Флорес сорвал с ближайшего куста листок и начал его складывать, обдумывая свой ответ.
— Долина расположена слишком низко. Если бы мы находились в Пиренеях, тогда конечно. Какими бы умниками ни считали себя эти специалисты по стопоходящим, вполне возможно, что там гораздо больше медведей, чем они утверждают. Но только не здесь. Медведи так далеко в долины не спускаются.
— И как объяснить появление шерсти, которая, вне всяких сомнений, принадлежит медведю?
— Если предварительный анализ делали ребята из департамента охраны окружающей среды, то они и пластины динозавра могли назвать кожей ящерицы. Как бы то ни было, я в это все равно не верю. Мы не замечали никаких признаков — ни убитых животных, ни следов лежки или экскрементов, ничего. Я не думаю, что охотники за привидениями смогут найти что-то, чего не заметили мы. Медвежья это была шерсть или нет, но медведя здесь нет. Нет и еще раз нет, сеньоры. Возможно, что-то иное, но только не медведь, — продолжал говорить лесничий, осторожно расправляя многократно свернутый лист, который теперь был разрисован темными и влажными полосами выступившего сока.
— Вы намекаете на какое-то другое животное? Крупное?
— Не совсем, — отозвался лесничий.
— Он намекает на басахауна, — вмешался Горриа.
Амайя подбоченилась и обернулась к Хонану.
— Басахаун! И как нам это раньше не пришло в голову? Отлично! Я вижу, что на вашей работе у вас еще остается время на то, чтобы читать газеты.
— И смотреть телевизор, — добавил Горриа.
— По телевизору тоже?
Амайя огорченно посмотрела на Хонана.
— Да, об этом вчера упоминали в «Что происходит в Испании». Нам не придется долго ждать — скоро здесь будет толпа репортеров, — ответил помощник инспектора.
— О черт, это кафкианство какое-то. Басахаун. И что? Вы его уже видели?
— Он видел, — пробормотал Горриа.
От нее не ускользнул сердитый взгляд, который Флорес метнул в своего напарника, одновременно покачав головой.
— Если я правильно поняла, ваш товарищ утверждает, что вы видели басахауна, — обратилась к нему Амайя.
— Я вам ничего не говорил, — буркнул Флорес.
— О черт, Флорес, что в этом такого? Об этом знает толпа народа и говорится в отчете. Кто-нибудь рано или поздно об этом расскажет, и будет лучше, если это сделаешь ты.
— Рассказывайте, — потребовала Амайя.
Еще немного поколебавшись, Флорес заговорил.
— Это было два года назад. В меня случайно выстрелил кто-то из браконьеров. Я остановился у дерева отлить. Наверное, этот идиот принял меня за оленя. Он попал мне в плечо, и я упал на землю. Даже пошевелиться не мог. Прошло часа три, не меньше. Когда пришел в себя, то увидел, что возле меня сидит на корточках какое-то существо. Его лицо было почти полностью покрыто волосами, но это было не животное, а человек, у которого борода начиналась под самыми глазами. И эти глаза были умными и жалостливыми, почти человеческими, с той разницей, что радужная оболочка покрывала почти все глазное яблоко, как у собак. Я опять отключился. Очнулся, когда услышал голоса своих товарищей, которые меня разыскивали. Тогда он еще раз посмотрел мне в глаза, поднялся и ушел в лес. Росту в нем было больше двух с половиной метров. Прежде чем затеряться среди деревьев, он обернулся ко мне и поднял руку, как будто прощаясь, и засвистел так громко, что мои товарищи услышали этот свист на расстоянии километра. Я снова потерял сознание и пришел в себя уже в больнице.
Пока он говорил, он снова свернул лист, а затем начал рвать его на крошечные кусочки, отрезая их ногтем большого пальца. Хонан подошел и остановился рядом с Амайей, покосившись на нее, прежде чем заговорить.
— Это могла быть галлюцинация, вызванная шоком от выстрела, потерей крови и осознанием того, что некому прийти вам на помощь. Должно быть, это был ужасный момент. С другой стороны, браконьера, который в вас выстрелил, могли мучить угрызения совести, вынудившие его находиться рядом с вами, пока вас не нашли товарищи.
— Браконьер видел, что он в меня попал, но, по его собственному заявлению, подумал, что я мертв, и сбежал как крыса. Полиция задержала его через несколько часов, чтобы проверить содержание алкоголя у него в крови, тогда он и рассказал об этом происшествии. Как вам это? Я еще должен поблагодарить этого козла. Если бы не он, меня вообще не нашли бы. А что касается шока от выстрела, это вполне возможно, но в больнице мне показали импровизированную повязку, сделанную из листьев и трав, наложенных внахлест, в качестве давящего компресса, который и не позволил мне истечь кровью.
— Возможно, что, прежде чем потерять сознание, вы сами сделали себе этот компресс. Известны случаи, когда люди после потери конечности, накладывали себе шину, сохраняя оторванную руку или ногу, и вызывали скорую помощь, прежде чем отключиться.
— Да, я тоже читал о таких случаях в Интернете. Только скажите мне одну вещь: как удавалось мне зажимать рану, чтобы она заново не открылась, оставаясь без сознания? Это сделало таинственное существо, и именно это спасло мне жизнь.
Амайя не ответила. Она подняла руку и накрыла рот ладонью, как будто удерживаясь от того, чтобы произнести что-то, чего она говорить не хотела.
— Я уже понял, что лучше бы я вам ничего не рассказывал, — пробормотал Флорес, разворачиваясь и направляясь к дороге.
12
Уже стемнело, когда Амайя подошла к двери церкви Святого Иакова. Она толкнула дверь, почти уверенная в том, что она окажется заперта. Когда дверь мягко и бесшумно отворилась, она слегка удивилась и улыбнулась при мысли, что в ее городке храм по-прежнему не запирают. Алтарь был частично освещен, и на передних скамьях сидело около пятидесяти ребятишек. Она опустила кончики пальцев в чашу и слегка вздрогнула, ощутив холодную воду у себя на лбу.
— Вы пришли, чтобы забрать ребенка?
Обернувшись на звук женского голоса, Амайя увидела, что перед ней стоит женщина лет сорока с лишним. На плечи женщины была наброшена шаль.
— Не поняла?
— О, простите, я подумала, что вы пришли за кем-то из детей. — Было ясно, что она узнала Амайю. — Мы готовимся к первому причастию.
— Так рано? Ведь еще февраль.
— Видите ли, отец Герман относится к таким вещам совершенно по-особенному, — ответила женщина, широко разведя руками.
Амайя вспомнила недавнее отпевание и нудную проповедь относительно окружающего нас зла и задалась вопросом, чем еще приход церкви Святого Иакова отличается от других приходов.
— Кроме того, времени осталось не так уж много, — продолжала женщина. — Март и апрель. Первого мая сюда уже придет первая группа причастников… — Она оборвала себя на полуслове. — Простите, я вас задерживаю. Вы ведь, наверное, хотели поговорить с отцом Германом. Он в ризнице. Я сейчас же ему о вас сообщу.
— О нет, в этом нет необходимости. Честно говоря, я пришла в церковь с необычной целью, — произнесла Амайя почти извиняющимся тоном, немедленно расположившим к ней эту женщину, по всей видимости, преподавателя катехизиса.
Она улыбнулась и сделала несколько шагов назад, как преданная служанка, удаляющаяся от не нуждающегося в ее услугах хозяина.
— Ну конечно, да поможет вам Господь.
Амайя свернула в неф, обходя главный алтарь и останавливаясь перед статуями, расположенными у других алтарей, не переставая думать об этих девочках, чьи умытые, лишенные макияжа и жизни лица кто-то решил представить как прекрасные плоды жуткой фантазии. Она смотрела на святых, на архангелов и скорбящих дев с гладкими лицами, бледными от утонченной боли. Их чистота и восторг были достигнуты посредством медленных, желаемых и страшащих одновременно мучений, которые они принимали с поразительными смирением и готовностью.
— Тебе этого никогда не достичь, — прошептала Амайя.
Нет, убитые девочки не были святыми и не были готовы к кротости и самоотречению. Поэтому он отнимал у них жизнь силой, как похититель душ.
Она вышла из церкви и медленно пошла по пустынной улице, с которой темнота и холод прогнали всех пешеходов, несмотря на то что было еще довольно рано. Впрочем, Амайе это было только на руку. Она прошла через церковный сад и залюбовалась красотой окружающих храм огромных деревьев, высотой соперничающих с его башнями. Она размышляла о странном чувстве, гнавшем ее вперед по этим пустынным улицам. Центральная часть Элисондо располагалась в равнинной части долины, и расположение улиц в значительной степени диктовалось руслом реки Бастан. Здесь было три центральных улицы, которые шли параллельно друг другу, и все три составляли исторический центр Элисондо, где до сих пор возвышались величественные дворцы и жилые здания, являющиеся типичными образцами архитектуры прошлого.