My-library.info
Все категории

Каролина Фарр - Тайна замка Грэнит-Фолли

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Каролина Фарр - Тайна замка Грэнит-Фолли. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Тайна замка Грэнит-Фолли
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
8 февраль 2019
Количество просмотров:
128
Читать онлайн
Каролина Фарр - Тайна замка Грэнит-Фолли

Каролина Фарр - Тайна замка Грэнит-Фолли краткое содержание

Каролина Фарр - Тайна замка Грэнит-Фолли - описание и краткое содержание, автор Каролина Фарр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Гейл хотела поскорее увидеть свое наследство — Грэнит-Фолли, но знакомство с обитателями этого замка было не очень приятным. Поначалу ее даже не хотели пускать, и только благодаря помощи молодого симпатичного архитектора Адриана Хаммонда, с которым Гейл встретилась в Шаранте, полноправная хозяйка проникла в дом. Но, может, лучше бы ей этого не делать? В замке творятся странные вещи, и Гейл уже готова поверить в слухи о старинных пиратских кладах, пещерах, тайных ходах.

Тайна замка Грэнит-Фолли читать онлайн бесплатно

Тайна замка Грэнит-Фолли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Каролина Фарр

Одна из собак бежала к нам. Сначала я увидела силуэт человека, а потом и саму собаку, крупнее и темнее остальных.

— Охранять, Нерон! — приказал сзади мужской голос.

Пес заскулил и послушно остановился, а человек положил свою ношу и посветил фонарем на упаковочный ящик. Я глубоко вздохнула с облегчением. По крайней мере, кем бы он ни был, он принес нам свет! Я не видела человека, только его тень. Спичка чиркнула и загорелась, и, когда он склонился над лампой, я увидела его освещенное лицо. Худой человек, похожий на Фелтона, но старше, с длинными седыми волосами. Спичка погасла, и он зажег другую, чтобы поджечь фитиль. Человек закрыл огонь стеклом, и стену за упаковочным ящиком залило желтым светом. Его тень заполнила нашу маленькую камеру, когда он, подняв фонарь, посветил на нас.

— Значит, он посадил вас вместе, — удивленно произнес он. — Ну разве это не славно?

Я быстро встала и в одних чулках подбежала к решетке.

— Я требую, чтобы вы выпустили нас отсюда! — вскричала я. — Сейчас же!

— Не могу, — ответил он. — У меня не ключей, а кроме того, меня совершенно не касается, что с вами произойдет. — Он взглянув на собаку. — Не повышайте, пожалуйста, голос. Нерон не любит чужих. Он принадлежи мне, и он убийца. Время от времени попадаются собаки, у которых никакой дрессировкой не удается подавить инстинкт убивать!

— Прошу вас, вы должны нам помочь! — в отчаянии кричала я. — Должны! Мистер Хаммонд тяжело ранен! Ему нужен врач. Посмотрите на него, если не верите мне.

— Я не удивлен, — спокойно сказал человек, переведя луч фонаря с меня на Адриана и кивнув. — Вид у него довольно жалкий. Но чего же вы хотите? Не надо совать нос в чужие дела! Я никогда не сую. Тогда вас никто никогда не тронет. Я лично предпочитаю собак людям. От собак знаешь, чего ожидать.

Я пристально посмотрела на него:

— Вы помогаете мистеру Фелтону дрессировать доберманов?

— Это он так говорит. Но я знаю, кто их дрессирует, и это не Фелтон. Он лишь отдает им приказы, так же, как и мне. Но только после того, как я научу их реагировать на его голос. Не раньше. Вы, наверное, думаете, это легко, да? Мое участие в этом? Так вот оно! Посмотрите на это.

Он обнажил левую руку и осветил ее фонарем. Я в ужасе отпрянула. Вся рука у него, была покрыта синевато-багровыми шрамами и ссадинами…

— Это сделали его собаки?

— Мои собаки!

Он спустил рукав и повернулся, ища что-то в упаковочном ящике. Оглянувшись на меня через плечо, он произнес:

— Я принес вам еду и кофе. Ваш друг, может быть, почувствует себя лучше, когда поест. Здесь суп. Взять хотя бы собаку — когда она тяжело ранена, вы вряд ли заставите ее поесть. Но когда она начинает выздоравливать, она ест! Может быть, и с вашим другом будет так же.

Я осторожно взяла протянутые мне две большие чашки, пакет, похоже, с сандвичами, термос с кофе и еще один, с густым супом.

— Вы очень добры, — поблагодарила я. — Держу пари, вы добры к своим собакам, мистер…

— Алберт Ньюман, — представился он. — Я должен быть добр к ним. Я при них всю жизнь. Он забрал у вас лампу?

— Да, забрал.

Он кивнул:

— Я оставлю вам свет. Собака ничего не имеет против темноты, но люди… ну, они реагируют по-разному. Темнота влияет на человеческий ум. Я это видел.

— Мистер Ньюман! — взмолилась я. — Помогите нам! Мы даже не знаем, почему нас сюда посадили! Помогите нам! Я слабая женщина. Я заплачу вам больше, чем вы сможете заработать за всю жизнь, дрессируя собак, если вы поможете нам выбраться отсюда!

— Дело не в деньгах, — с сомнением произнес он.

— Не в деньгах? Тогда в чем же? Вы любите собак? Разводите и дрессируйте их для себя. Я буду помогать вам материально. Пусть люди знают, что этих собак выдрессировали вы, а не Фелтон. Сколько вам нужно для того, чтобы начать свое дело? Двадцать тысяч? Тридцать? Сколько? Они ваши! Только помогите нам вы браться отсюда!

Ньюман помотал головой:

— Может быть, я и хотел бы это сделать, но вы не знаете Фелтона! Это просто невозможно, мисс!

— Тогда, может быть, вы передадите наше сообщение?

— Никак не могу. Только не я. Дальше, чем сюда, я с острова отлучаться не могу.

— Вы что же, не бываете в доме? Он и вас держит в заточении?

— Я уже должен идти, мисс. — Он неловко отошел от меня.

— Прошу вас! Передайте сообщение мистеру Парето. Или Анне Мюрат. Скажите им, что мы заперты здесь. Скажите, чтобы привезли помощь из Шаранты, потому что мистер Хаммонд ранен. Пожалуйста!

— Я должен идти… — пробормотал он, глянув на собаку. — Отпустить, Нерон! За мной!

Собака повернулась за ним. Луч фонаря осветил весь коридор.

— Бесполезно, Гейл, — раздался сзади слабый голос Адриана. — Он боится нам помогать.

— Он слишком зависит от Фелтона. Они все зависят.

— Но он принес нам свет и еду. А это уже что-то.

Он попытался встать и подойти ко мне, но застонал и упал. Я подбежала к нему. Опустившись перед ним на колени, я обняла его, желая утешить, но на самом деле утешал меня он. Его руки были сильнее, чем раньше, и то ли случайно, то ли намеренно наши губы встретились, и мы поцеловались. Он продолжал меня целовать, гладя мои волосы.

Затем он отстранился и посмотрел на меня с какой-то странной нежностью.

— Деньгами нам не откупиться, Гейл, — мягко произнес он. — Мы должны сами выбираться отсюда. Другого выхода у нас нет. Даже ели кто-то из них согласится взять взятку, мы только потеряем деньги. Они не могут позволить себе выпустить нас.

— Но не могут же они… убить нас?

Он покачал головой.

— Принеси сюда еду, — попросил он. — Мы можем говорить и строить планы и за едой. На улице, наверное, уже светло. Если они выведут нас отсюда при дневном свете, то это может дать нам шанс.

Дневной свет? Да сейчас уже, наверное, дело идет к вечеру! Я встала и принесла еду. Уверенная, что мне не полезет кусок в горло, почувствовав вкус пищи, я не могла остановиться.

— Ни ты, ни я не можем просто так исчезнуть, — задумчиво произнес он, поев. — Ты влиятельная молодая леди. Мой департамент будет наводить обо мне справки. В конечном счете полиция доберется до замка, даже если Фелтон планирует к тому времени уже сбежать.

— Туда, где не выдают преступников, — вспомнила я.

Он кивнул, и я поняла, что это ему не нравится.

— Конечно, — сказал он. — Но как же остальные? В планы Фелтона, конечно, не входит тащить их всех за собой! Если бы нам удалось поговорить с кем-нибудь из них! Например, с Коттреллом или с девушкой, которая тебя одурманила наркотиками. Если бы нам удалось убедить их, что Фелтон бросит их и что их, безусловно, будут допрашивать…

— Если бы нам удалось пробраться к машине! — мечтательно произнесла я.

Но машина была от нас очень далеко! Вдруг я услышала слабый звук торопливых шагов, приближающихся к нам со стороны дома или мавзолея. Я быстро встала и подбежала к решетке, где сначала показался свет фонаря, а потом силуэт человека. Собак с ним не было. Человек был плотный и коренастый.

— По-моему, это Коттрелл! — прошептала я. — Идет от дома!

— Один? — спросил Адриан, поднимаясь, превозмогая боль. — Собак нет?

— Нет, и он один. — Я поспешно вернулась к Адриану и, обвив его руку вокруг своего плеча, помогла ему подойти к решетке. — Он, думаю, тоже боится этих собак. Что бы они ни вытворяли с собаками, Коттрелл тут ни при чем! Он мне говорил, что, если Фелтон купит Грэнит-Фолли, я должна поставить одним из условий, чтобы собак здесь не было.

— Но здесь полно этих скотин! Мы оба это знаем.

Я нахмурилась:

— Да, но я не думаю, что это знает Коттрелл! Он очень удивился, когда я ему рассказала, что видела на пляже собаку! Тихо, он приближается!

Адриан прислонился к решетке рядом со мной, и мы молча наблюдали, как неуверенно приближается фонарь. Потом его луч прошелся по рядам зарешеченных камер, словно ища нас. Я заметила, что не во всех камерах сохранились прочные решетки. Некоторые почти полностью проржавели и не были заменены.

— Мисс Уолтон? — тихо позвал он. — Мисс Уолтон?

Адриан сжал мою руку, и его губы коснулись моего уха.

— Если мы будем вести себя так, будто он тут ни при чем, то у нас, может быть, появится шанс!

Я кивнула.

— Я здесь, мистер Коттрелл, — тихо отозвалась я. — Слава богу, вы нас нашли! Вызволите нас из этой ужасной тюрьмы, побыстрее, умоляю!

Фонарь развернулся.

— Хаммонд с вами? — Он, похоже, был удивлен и нервничал.

— Да, он тяжело ранен! Помогите нам быстрее, мистер Коттрелл!

Он сделал несколько осторожных шагов по направлению к нам, но остановился подальше от решетки. Затем он тревожно прошелся лучом фонаря по всему ходу, вплоть до моря.

— Не так громко, мисс Уолтон!

— У вас есть ключ? Да откройте же дверь!

Он отошел на шаг, нахмурившись. При свете керосиновой лампы были видны тревожные морщинки, появившиеся на его гладком лице.


Каролина Фарр читать все книги автора по порядку

Каролина Фарр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Тайна замка Грэнит-Фолли отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна замка Грэнит-Фолли, автор: Каролина Фарр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.