My-library.info
Все категории

Mary-Kate Milton - Холодные тела моих любимых 2 (СИ)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Mary-Kate Milton - Холодные тела моих любимых 2 (СИ). Жанр: Триллер издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Холодные тела моих любимых 2 (СИ)
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
8 февраль 2019
Количество просмотров:
129
Читать онлайн
Mary-Kate Milton - Холодные тела моих любимых 2 (СИ)

Mary-Kate Milton - Холодные тела моих любимых 2 (СИ) краткое содержание

Mary-Kate Milton - Холодные тела моих любимых 2 (СИ) - описание и краткое содержание, автор Mary-Kate Milton, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Город ветров, студенческие вечеринки, море алкоголя и беззаботная жизнь. Практически одновременно, студентка последнего курса Блэр Остин, встречает двух парней, которые пытаются всякими способами добиться ее внимания. Постепенно, узнавая прошлое ее новых поклонников, Блэр понимает, что их вражда и соперничество, начались задолго до встречи с ней, имея за собой список холодных тел своих любимых.

Холодные тела моих любимых 2 (СИ) читать онлайн бесплатно

Холодные тела моих любимых 2 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Mary-Kate Milton

—А каждое твое, подтверждает желание превратить меня в овощ.

Звонок в дверь прервал словесную перепалку. Виктория вскочила с кресла, но Адэй встал на ее пути.

—Тони!- Одернул он растерянного парня, и тот, крепко, но как можно аккуратнее взял ее под руку.

—Ненавижу тебя, Фэрвор. - В глазах девушки скопились слезы. - Я сама пойду.

Она вырвала свою руку, и направилась к двери, в сопровождении Тони.

—Всего одна неделя, и я обещаю, что заберу тебя, - едва слышно, донеслось ей из-за спины, и она недоверчиво хмыкнула.

Теперь, подозревая каждого, ей оставалось единственное - все вспомнить.

-Я буду у себя, - буркнул Адэй, направляясь к лестнице.

Ему не хотелось становиться свидетелем происходящего. Сегодняшний разговор с доктором расставил все на свои места, и другого выхода он не видел. Виктории было необходимо тщательное лечение, которое нужно было начать еще раньше, и притащить сюда Блэр, столкнув их лбами, было самой большой ошибкой, за которую Адэй корил себя. Сейчас, ему была необходима тишина, и полное уединение. Видеть кого-то совершенно не хотелось, нужно было обдумать сложившуюся ситуацию, взвесить все возможные варианты.

—Значит, ты тоже живешь здесь? - Бэтти тянула смузи через трубочку, сидя на барной стойке.

—Как видишь, - ответил Тони, не отрывая взгляд от своего планшета.

—Здесь все такие молчаливые, неужели это влияние дома Фэрвора?- Девушка надула пухлые губки.

Тони продолжал молчать. Ему не совсем нравилось решение Адэя, но спорить он не стал. Возможно, он прав, и так действительно будет лучше.

— А чем вы занимаетесь по вечерам? - Бэтти снова вывела его из размышлений, запах ее халата немного приоткрылся, оголяя прекрасные длинные ноги.

— Ничем, - Тони кинул на нее короткий взгляд.

— С ума сойти. Я приехала на помолвку, к старому другу, а в итоге стала свидетелем того, как девушку, у которой я кстати, присутствовала на похоронах, затолкали в машину, которая направляется прямиком в дурдом.

— Она поехала не в дурдом,- его начинала раздражать эта самодовольная девушка.

—Знаешь, я привыкла, что во время разговора, собеседник смотрит на меня. - Бэтти соскочила с барной стойки, и подошла к парню, пытаясь отобрать планшет.

—Тебе нечем заняться? - Тони поднял недовольный взгляд, не позволяя отобрать гаджет.

—Как видишь. - Бэтти развела руками, состроив жалобную гримасу.

—Сходи по магазинам или чем вы там...

Звонок в дверь, прервал парня.

—Я открою. - Бэтти кинулась к дверям, и Тони приподнялся, не скрывая своего напряжения.

—Не верю своим глазам! – Бэтти развела руки в сторону, ожидая ответной реакции. - Сколько лет, сколько зим, Дилан!

—Здравствуй, Бэтти. Почему-то я не удивлен.

Тони покачал головой, и уселся обратно в кресло. Фэрвор и так не в духе, а этот визит, явно разозлит его еще больше.

—Все тот же обиженный жизнью грустный сноб. - Констатировала Бэтти.

Дилан полностью ее проигнорировал, и, отодвинув от дверного проёма, прошел в дом.

— Где Адэй? - Он презрительно кинул взгляд, на равнодушно сидящего Тони.

— И я рад видеть тебя, дружище, - Тони ослепительно улыбнулся ему в ответ.

— Мне некогда разговаривать с тобой, где Адэй?

Тони хмыкнул, и указал пальцем наверх. Дилан тут же стал подниматься по крутой лестнице, оставляя Бэтти в полном недоумении.

— И зачем он здесь? - Она стала напротив Тони.

— Хватит задавать мне тупые вопросы, надо быть полной дурой, чтобы с первого раза не понять, что тебе здесь не рады.

—Потише, парень. Я нахожусь не у тебя в гостях. И если забыл свое место, я напомню тебе. - Бэтти кинула стакан в мойку, и, задрав голову, поспешила удалиться.

Ее заводила игра, которую она затеяла. Тони привлекал ее, а подобное поведение только раззадорило девушку. Она остановилась у комнаты Адэя, прислушиваясь к глухим голосам, доносившимся из-за запертой двери кабинета:

—Что тебе нужно? - Адэй отодвинул макбук, Дилан не входил в его список желанных гостей.

—Я хочу увидеть Викторию, мне не понятно на каком основании ты запер ее в своем доме?

— Если ты решил предъявить мне какие - то обвинение, то позволь, я позвоню своему адвокату,- Адэй хохотнул.

— Ты думаешь, тебе все сойдет с рук? - Дилан подошел максимально близко к нему,- ты отобрал у меня двух моих любимых девушек.

— Заметь, они сами сделали этот выбор. Виктория ни разу не упомянула о тебе, если тебе это так интересно.

— Где она?

— Я забочусь о ней, она там, где ей помогут.

— Ты что с ней сделал? - Дилан со злостью толкнул парня в плечо, но тот даже не повел бровью.

На удивление, Хант не выводил его из себя, а наоборот, даже забавлял своей жалостью.

— Дилан, дорогой, в этом городе куча девушек, займись ними. А с Тори я разберусь сам.

—Мне хватило прошлого раза, когда я защищал тебя перед полицией. Я больше не повторю свою ошибку, и не собираюсь ждать, пока снова что-то произойдет. Они в твоем доме? Я хочу видеть их немедленно. Что ты вообще возомнил о себе, Фэрвор?

— Ты безумно меня утомляешь. - Адэй откинулся на спинку кресла. - Только для того, чтобы ты свалил отсюда, как можно быстрее, я отвечу тебе,- не предлагая Дилану, Адэй плеснул на дно своего стакана очередную порцию. - Девушек в моем доме нет. Виктория, о которой ты так волнуешься находится в частной клинике, и тебя к ней на пушечный выстрел не пустят. Будь уверен.

—А Блэр, где она? Ее не было в кампусе со вчерашней ночи, перед тем как приехать к тебе, я снова заезжал к ней.

—Что значит нет в кампусе? - Адэй заметно напрягся. В голову услужливо вторгались нежелательные мысли.

—Снова твои фокусы? - Рука Дилана сжалась в кулак, он готов был прямо сейчас раскрасить ненавистную ему, самодовольную физиономию.

Отмахнувшись от парня, Адэй вылетел из кабинета, чуть ли не сбив с ног любопытную Бэтти. Заметив, что Хант замешкался, девушка замерла в проеме, преграждая ему проход.

—Ты такой злой и яростный, - Бэтти изобразила звериный рык и громко рассмеялась. -Таким ты нравишься мне больше. Может, вспомним былое, а?

Дилан нагнулся к ее уху, и девушка, подыгрывая, поддалась к нему всем телом.

—Набери меня, как тебя отпустит очередной приход, - процедил он, - тогда обязательно пообщаемся.

—Эй, с этим покончено. - Бэтти обижено крикнула в спину уходящего парня.


Глава 13

—Вы уверены в этом?

Блэр проснулась от встревоженного голоса Ника, и потянулась к столику, чтобы взять свой телефон, который подтвердил ее догадки,- она проспала всего лишь несколько часов.

—В таком случае, мне нужны точные координаты. Мы должны прочесать все вдоль и поперек. Я вас понял, ожидаю.

Ник положил трубку, и бросил быстрый взгляд на девушку, казалось, что этот жест уже вошел в его привычку, за то недолгое время, пока она спала у него.

—Я тебя разбудил?- Раздосадовано спросил он, повернувшись на своем кресле. - Прости, нужно было выйти из комнаты...

—Что-то связанное с Эвелин?- Блэр пропустила мимо ушей его извинения, неприятное тошнотворное волнение подступало к ее горлу.

—Это все не точно, я ведь не видел всего своими глазами, чтобы сказать наверняка,- было видно, что Ник тянул, и это пугало девушку еще больше.

—Пожалуйста, не нужно ничего скрывать. - Блэр умоляюще смотрела на него, с каждой секундой находиться в неведении становилось невыносимее.

—Наши ребята думают, что нашли ее телефон, на трассе , вероятно, его выбросили из окна машины.

—О, Господи, - руки девушки скрыли ее лицо, а в глазах предательски защипало.

—Это еще совсем ничего не значит, - поспешил успокоить ее Ник, преодолев короткое расстояние, и присев на свободный краешек дивана.

—Спасибо, что позволил мне переночевать. - Блэр резко встала, одернув свою смятую ото сна рубашку.

—Ты уходишь? - Ник не одобрительно нахмурился. - Возвращаться в кампус может быть опасно.

—Я уже поняла это. Мне нужно собрать вещи, и ко второй половине дня попасть в университет.

—Куда ты поедешь после? - Ник понимал, что задавать вопросы подобного рода слишком самонадеянно, но он не мог оставить себя без ответа.

—Я еще не решила.

—Ты всегда можешь остаться здесь.

—Нет, я не думаю, что это будет правильно.

—Если ты думаешь что стесняешь меня в чем-то...

—Ник... - По Блэр было видно, что она едва держит себя в руках. - Я действительно благодарна тебе, ты многое сделал для меня, но сейчас мне нужно побыть одной.

Дождавшись, кивка парня, Блэр скрылась в ванной, и вышла обратно уже полностью одетая.

—Я отвезу тебя? - Ник поднял голову, на представшую перед ним девушку.

—Я вызвала такси. Еще раз спасибо.

Отрезав всякую возможность сопровождать себя, Блэр покинула квартиру копа. Ее категорически не устраивало то, во что превратилась ее жизнь. Оказавшись в кампусе, она принялась упаковывать оставшиеся вещи в коробки, любая незначительная деталь, вызывала приятные воспоминания, и легкую ностальгию, но когда дело дошло до шкафа Эвелин, последние ниточки самоконтроля оборвались и обнажили все так усердно сдерживаемые чувства.


Mary-Kate Milton читать все книги автора по порядку

Mary-Kate Milton - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Холодные тела моих любимых 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Холодные тела моих любимых 2 (СИ), автор: Mary-Kate Milton. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.