— Что она тебе сказала?
— Ничего.
— Ничего? Инспектор Монтес, повторите то, что вы вчера рассказали Сабальсе, — произнесла Амайя, на мгновение обернувшись к инспектору, который, насупившись, сидел в углу и до сих пор не произнес ни слова.
Услышав просьбу Амайи, он встал со стула, как будто готовясь давать показания в суде, одернул пиджак и провел ладонью по напомаженным волосам.
— Вчера, когда уже стемнело, я гулял по эту сторону реки, а на противоположном берегу, как раз напротив школы, лицом друг к другу стояли Розаура и еще какая-то женщина. Я не слышал, о чем они говорят, зато слышал смех девушки. Она смеялась так громко, что это было отчетливо слышно даже на другом берегу.
— А больше ничего и не было, — вмешалась Роз, испуганно обводя взглядом собравшихся в комнате людей. — Вчера вечером, когда я вышла из своего дома, я была так потрясена тем, что услышала от мужа, что решила немного пройтись по противоположному берегу реки. Анна Арбису шла мне навстречу. Она накинула на голову капюшон, который закрывал и верхнюю часть ее лица. Когда мы уже должны были с ней поравняться, я заметила, что она смотрит мне в глаза. Хотя я знала ее в лицо, мы никогда не разговаривали. Я подумала, что она хочет о чем-то меня спросить. Но вместо этого она остановилась в двух шагах передо мной и начала издевательски смеяться, не сводя с меня глаз. Она смеялась надо мной.
Амайя заметила удивление на лицах остальных, но продолжила расспрашивать сестру:
— Что она тебе сказала?
— Ничего. Зачем? Я все сразу поняла. Ей незачем было что-то говорить, она просто надо мной смеялась. Это было так унизительно и в то же время страшно… Если бы ты видела ее глаза. Я клянусь тебе, что еще никогда в жизни не видела во взгляде столько злобы и коварства. В то же время ее глаза были такими проницательными, как будто передо мной стояла злобная старуха, исполненная одновременно мудрости и презрения к жизни и людям.
Амайя громко вздохнула.
— Роз, я хочу, чтобы ты еще раз хорошо подумала о том, что ты мне рассказала. Я знаю, что ты беседовала с какой-то женщиной. Это видел инспектор Монтес. Но это не могла быть Анна Арбису, потому что вчера, в то время, когда ты возвращалась после визита к себе домой, Анны уже двадцать один час как не было в живых.
Роз задрожала, как будто мощный порыв ветра начал трясти ее во всех направлениях сразу, и в растерянности развела руками.
— С кем ты беседовала, Роз? Кто была эта женщина?
— Я тебе уже сказала, это была Анна Арбису, эта белагиль[20], эта демоница.
— Бог ты мой! Хватит лгать! Так я не смогу тебе помочь, — воскликнула Амайя.
— Это была Анна Арбису, — вне себя от отчаяния, вскакивая на ноги, закричала Роз.
Амайя долго молчала. Затем она посмотрела на Ириарте и кивнула, приглашая его вступить в разговор.
— Возможно, это была очень похожая на Анну Арбису женщина? Вы сами сказали, что никогда с ней не разговаривали. Что, если вы обознались и на самом деле это была другая девушка? Тем более что она накинула на голову капюшон, и вам, вероятно, трудно было разглядеть ее лицо, — заговорил Ириарте.
— Не знаю. Может быть… — неохотно и без убежденности в голосе произнесла Роз.
Инспектор подошел и остановился перед ней.
— Розаура Саласар, мы запросили ордер на производство обыска в вашем жилище, ваших мобильных телефонах, компьютерах, что также включает привезенные вами вчера из дома ящики, — спокойным голосом произнес Ириарте.
— Зачем вам ордер? Вы можете искать все, что хотите. Наверное, такой у вас порядок. Амайя, в ящиках нет вещей Фредди, все только мое.
— Я так и думала…
— Погоди, я теперь подозреваемая? Я?
Амайя не ответила. Она посмотрела на тетю, которая сидела, прижав одну руку к груди, а ладонью второй накрыв рот. У нее сжалось сердце при виде того, какую боль причиняет Энграси вся эта история. Ириарте сделал шаг вперед, стремясь разрядить нарастающее с каждой секундой напряжение.
— Ваш муж состоял в связи с Анной Арбису. Она умерла насильственной смертью, а он попытался покончить с собой. В настоящий момент главным подозреваемым является он. Но вам также было известно о его похождениях. Сначала вы узнали об этом от него самого, а затем эта женщина начала смеяться над вами прямо посреди улицы.
— А вот такого поворота события я точно не ожидала… Вы, кажется, искали серийного убийцу, который охотится за девочками? Или вы готовы извлечь из рукава новую теорию? Фредди, конечно, тупица, бездельник и мерзавец, не считая того, что он просто никчемный тип. Но он не убивает девочек.
Помощник инспектора Сабальса посмотрел на Амайю и вмешался:
— Розаура, это обычный порядок ведения следствия. Мы составляем опись имущества, и если среди вещей не обнаруживается ничего странного, то нам остается только подтвердить алиби хозяина этих вещей и вычеркнуть его из списка подозреваемых. В этом нет ничего личного, мы всегда так работаем. Вам не о чем тревожиться.
— Ничего странного? Все, что происходило в последние месяцы, было странным. Все.
Она снова села в кресло и закрыла глаза, пытаясь справиться с сильнейшим утомлением.
— Розаура, нам необходимо, чтобы вы сделали заявление, — осторожно произнес Ириарте.
— Я его только что сделала, — ответила Роз, не открывая глаз.
— В комиссариате.
— Понятно.
Она проворно вскочила на ноги, взяла сумку и пальто, лежавшие на краю дивана, и направилась к двери, по пути поцеловав тетю и не глядя на сестру.
— Давайте покончим с этим поскорее, — произнесла она, обращаясь к Ириарте.
— Благодарю вас, — отозвался он, выходя из дома вслед за ней.
Амайя оперлась руками о каминную полку и ощутила, что ее брюки так сильно нагрелись, что, казалось, вот-вот вспыхнут. Ее мобильный телефон, а также телефоны Монтеса и Хонана почти в унисон просигналили о том, что на них поступило сообщение. Не глядя на телефон, Амайя поинтересовалась:
— Ордер на обыск?
— Да, шеф.
Она проводила их в прихожую и закрыла за собой дверь в гостиную.
— Вас уже ждут местные полицейские. Монтес, вы и Эчайде можете им помочь. Я подожду вас в комиссариате, чтобы не компрометировать следствие.
— Но шеф… Я не думаю, что… — запротестовал Хонан.
— Это дом моей сестры, Хонан. Осмотрите дом, поищите подтверждения тому, что между Анной и Фредди существовали определенные отношения, а также, если это возможно, доказательства того, что моей сестре было известно об этой связи еще до гибели Анны. Будьте скрупулезны: это могут быть письма, книги, сообщения на мобильный телефон, электронная почта, фотографии, предметы личного пользования, сексуальные игрушки… Получите в его телефонной компании список его звонков, а еще лучше, счет-фактуру на их оплату. Опросите друзей обоих любовников. Кто-то должен был об этом знать.
— Я просмотрел всю почту Анны и смею вас заверить, что в ней не было ничего на имя Фредди. В ее списке звонков и сообщений также нет ни намека на то, что она ему когда-нибудь звонила. Несмотря на это, ее подруги убеждены в том, что она встречалась с женатиком. Если верить им, Анна собиралась разорвать эти отношения, потому что, по ее собственным словам, дядька ей слишком надоел. Вы считаете, что он так болезненно воспринял разрыв, что решил ее убить?
— Я так не считаю, Хонан. Не будем забывать о других убийствах. Если наши мнения в чем-то и совпадают, так это в том, что мы имеем дело с серийным убийцей. Тем более что убийство Анны не является имитацией. Оно было совершено по тому же шаблону, что и предыдущие два. Таким образом, если Фредди убил Анну, он должен был убить и других девушек. Он, конечно, полный идиот, если связался с несовершеннолетней девочкой в десять раз умнее его самого. Но он совершенно не соответствует психологическому портрету хладнокровного и методичного убийцы, который полностью контролирует ситуацию и стремится к максимально полной реализации своего извращенного замысла. Подобная скрупулезность в принципе чужда Фредди. Кроме того, серийные убийцы не испытывают угрызений совести и не пытаются наложить на себя руки в отчаянии от гибели собственной жертвы. Осмотрите дом, а там разберемся, что нам делать дальше.
Дверь за Хонаном затворилась, и Амайя вернулась в гостиную. Джеймс и тетя молча смотрели на нее.
— Амайя… — начал Джеймс.
— Не надо мне ничего говорить. Пожалуйста, мне и без этого тошно. Я очень вас прошу, не надо. Я сделала все, что могла. Теперь вы своими глазами увидели, с чем мне приходится сталкиваться каждый день, и знаете, в каком дерьме я вынуждена копаться на работе.
Она схватила пуховик, выскочила на улицу и быстрыми шагами направилась к реке. Дойдя до середины моста, она остановилась, а затем по собственным следам вернулась на улицу Браулио Ириарте, откуда решительно зашагала к Мендитурри, где находилась принадлежащая их семье кондитерская.