– Вижу, что он водит фургон форд, – сказала она.
– Верно, – ответила Люси. – Никому из звонящих не пришло в голову записать номер прежде, чем вышли новости. Фургона там сейчас нет. Но двое из них запомнили, что номер пенсильванский.
– Судя по всему, это наш парень, – сказал Билл. – А какая плохая новость?
Люси села за стол.
– Ещё нам позвонили напрямую из отделения полиции Тальмаджа, – сказала она. – Один из этих людей позвонил им в первую очередь. Местные полицейские уже побывали там вместе с командой оперативников. Юджина Оссинджера там больше нет. И никто не знает, куда он исчез.
Райли это не расстроило.
– Это какое-никакое начало, – сказала она. – Поехали туда.
*
Примерно полчаса спустя Билл, Люси и Райли уже прибыли в Тальмадж, небольшой городок на западном берегу Гудзона. Когда Билл остановился у дома, стоящего по записанному ими адресу, место уже было отгорожено лентой и окружено местными полицейскими и опергруппой. Неподалёку стояло несколько соседей. Все, по-видимому, просто ждали агентов ФБР, которые, как они знали, уже в пути.
Агенты втроём вылезли из машин и пошли к дому. Билл представился и представил своих компаньонов дежурному полицейскому.
– Видимо он понял, что его нашли, – сказал им один из полицейских. – Он уехал раньше, чем мы сюда добрались.
– Давайте посмотрим на его жилище, – сказала Райли.
Они прошли через главный вход в очень маленькую гостиную. Кроме неё в доме была единственная спальня, плохо обустроенная ванная и мини-кухня. Старая и потёртая мебель выглядела так, будто ею пользовалось уже немало съёмщиков.
Пока Райли и Люси оглядывались, Билл сказал:
– Я взгляну на подвал.
Райли заметила следы недавней борьбы, включая сломанную лампу. За исключением этого, всё в доме было в меру убрано и чисто. Дом показался Райли подходящим выбором для человека с крошечным доходом. Она решила, что Юджин жил на доход от случайных работ разного вида. В шкафу в спальне было немного потрёпанной одежды. Видимо, он забрал всё, что ему нужно, с собой, хотя у него вряд ли было много вещей.
Она услышала, что Люси крикнула из кухни:
– В холодильнике совсем немного еды, ничего странного.
Райли вышла из ванной как раз вовремя, чтобы увидеть, как Билл поднимается из подвала.
– Это действительно его дом, – сказал Билл. – Пойдёмте я вам покажу.
Райли с Люси последовали за Биллом по короткому пролёту деревянной лестницы на голый пол подвала.
В центре небольшого помещения, похожего на тюремную камеру, стояла заляпанная кровью койка. Никаких сомнений не было: именно здесь он держал и мучал своих жертв, скорей всего, сразу в смирительных рубашках и в цепях.
Райли почувствовала странное спокойствие. Она наконец-то здесь, в самом сердце мира убийцы. Она именно там, где должна быть.
– Дайте мне минутку наедине, – сказала она Биллу.
Билл кивнул. Конечно же, он понял, что именно она имеет в виду. Как и Люси. Они оба поднялись обратно в дом и закрыли за собой дверь.
Райли стала впитывать в себя обстановку. Единственная лампочка над головой уже горела, видимо, включенная полицейскими. Она увидела, что окна плотно закрыты, так что если свет был выключенным, в комнате было совершенно темно.
Одному Богу известно сколько часов провели все три женщины будучи в лапах Юджина Фиска в полной темноте. Но Райли сейчас интересовали не ощущения женщин; это был её шанс узнать что-то о Юджине Фиске, о том, что он чувствовал, как работала его голова.
Взгляд Райли упал на доску, висящую над побитым деревянным столиком, стоящим у одной из стен. Похоже, что это был своего рода алтарь. На столе были аккуратно расставлены всевозможные предметы, которые, без сомнения, принадлежали женщинам, которые попадали сюда: туфли, бейджики с именем, значки, несколько пуговиц. К доске были прикреплены всевозможные упоминания жертв – некрологи, вырезки из газет, фотографии, которые он сам сделал с их могил.
Райли глубоко вдохнула, пытаясь найти в своей голове мысли врага, призрачное присутствие которого заполнило всё помещение.
“Это больше, чем алтарь, – подумала она. – Это священный храм”.
За то время, что он держал их здесь, женщины были для него дрожащей, стонущей, голодающей массой из плоти, крови и костей. Они находились под его беспокойным, хрупким контролем. Но покидая его мир, они становились мстительными духами, как Фурии из легенд Древней Греции.
Все вещи, которые он приносил им в жертву, все слёзы сожаления, которые он проливал над этим столом, были напрасны. Он никогда не мог вымолить себе прощения за те страдания, что он им принёс.
На другой стороне комнаты Райли увидела другой стол. К его краю был прикреплен заржавевший металлический зажим, свидетельство того, что когда-то давным-давно стол использовали для работы. Панель на стене раньше была заполнена инструментами, но теперь пустовала.
Райли почувствовала, что и у этого стола есть история. Она подошла к нему и пристально посмотрела на его поверхность, изучая странный рисунок царапин на его потрёпанной столешнице. Что значат эти царапины? Что они несут в себе?
В её голове возник образ цепей. Эти следы были оставлены цепями. Он держал их здесь грудами, некоторые были аккуратно свёрнуты, некоторые во всю длину разложены по столу. Он всегда относился к ним с глубочайшим уважением.
Ведь цепи тоже были своего рода божествами. Цепи властвовали над ним с самого детства, когда его мать приковывала его в собственном доме, а потом снова в интернате, когда монахини закрывали цепями дверь в его комнате, не разрешая ему выходить.
Он невольно собирал их всю свою жизнь. И здесь, прямо на этом месте, они взывали к нему, командовали им, управляли им. Но как и духи этих женщин, их невозможно было удовлетворить, вне зависимости от того, насколько преданно он им служил.
Райли смотрела то на один, то на другой стол. Оба они были алтарями, путеводными звёздами его жизни, один из них – ось вины, стыда и раскаяния, а другой – бессильной тщетности, они вечно высмеивали беспомощного ребёнка, которым он был до сих пор.
Но в отличие от стола с фотографиями и напоминаниями, стол, который раньше населяли цепи, теперь был пуст. Что это значит?
Райли глубоко вдохнула и выдохнула, позволяя себе с пониманием отнестись к тому, через что сейчас проходит Юджин.
Он, конечно же, забрал цепи с собой. Он не мог оставить их здесь. Без них у него не было смысла в жизни. Как он ни ненавидел то, что они заставляли его делать, они были единственным смыслом, который он мог найти.
Ещё Райли почувствовала, каким потерянным он чувствовал себя сейчас, покинув свои драгоценные алтари. Сейчас он был более одиноким и отчаявшимся, чем когда-либо, и цепи, без сомнения, были рассержены на него. Сейчас он, должно быть, неистово пытался найти себе новую опору.
И тут он поняла. Она взбежала по лестнице и открыла дверь. Билл с Люси ждали в доме пока она закончит свой одиночный обряд.
– Я знаю, где он, – сказала Райли.
На кладбище было тихо и темно. Здесь, вдали от главного проезда, который проходил по всей территории, единственным источником света была яркая луна на небе.
“Но лунного света будет достаточно”, – подумала Райли. Она была полностью уверена.
Она выглядывала из-за огромного мраморного ангела с распростёртыми крыльями. Скульптура стояла на склоне холма, выше, чем могилы под ним. Одна из этих могил была свежей – в ней этим утром была похоронена Карла Листон.
В лунном свете Райли ясно видела дорожку и группу надгробий. Когда они с Биллом приехали сюда не так давно, она заметила, что справа было несколько могил, отгороженных металлической оградой с острыми пиками. С ангела, за которым она пряталась, их тоже было отлично видно.
Райли не приходила на похороны утром. Она была уверена, что Юджина там не будет – после всего того внимания со стороны средств массовой информации, которое он получил. Билл с Люси сходили, на всякий случай изучив толпу, высматривая кого-нибудь похожего на сгенерированное компьютером фото. Мира Кортезе и несколько других медсестёр тоже пытались его увидеть, но Райли оказалась права и убийца не пришёл.
Вместо того, чтобы пойти на похороны, Райли провела утро в отеле с Эприл. Теперь они хорошо ладили, Райли чувствовала, что их отношения укрепляются, и верила, что на этот раз они расстроятся не скоро. “Наконец-то, – думала она, – связь кажется достаточно прочной, чтобы пережить оставшиеся волнения подросткового возраста, которые, конечно, ещё будут”.
Свою же внимательность и наблюдательность Райли приберегла на ночь. И теперь время пришло. Билл тоже пристально наблюдал, выглядывая из-за деревьев, росших сбоку от могилы Карлы Листон.
После того, как она всё поняла в подвале Юджина, Райли ни разу не посещали сомнения, что он явится сюда. Она знала, что два этих священных алтаря были для него смыслом жизни. И один из них, оставленный дома, говорил о том, что он точно явится сюда. Он просто обязан найти отдушину для своих ужасных раскаяний.