атаковать меня.
Он помог Диане выбраться из кокона. Открытые участки ее тела — руки, ступни, шея — были покрыты ярко-красными пятнами, напоминавшими ожоги.
— Кожу сильно жжет, — простонала Диана, осматривая воспаленные ладони. — Меня как будто кислотой облили. — Она поднесла руки к носу и, скривившись, добавила: — Воняет чем-то мерзким.
Диана хотела произнести что-то еще, но в этот момент из коридора донесся тихий стрекот.
— Тварь близко! — сказал Бром, поймав испуганный взгляд Дианы.
Он посмотрел на дверь, подпертую стулом: долго ли она продержится, если гигантская мокрица задумает пробраться в номер?
Бром подбежал к окну и, распахнув его, выглянул на улицу. Номер располагался на втором этаже, но совсем рядом с окном проходила водосточная труба. Бром как следует подергал ее, убедившись в том, что железяка надежно зафиксирована к стене.
— Диана, ты должна спуститься и позвать на помощь, — торопливо прошептал он, когда девушка, пошатываясь, подошла к окну. — Здесь не очень высоко, ты сможешь.
Диана уставилась на Брома широко раскрытыми глазами:
— Ты с ума сошел? — возмутилась она, но тут же резко осеклась, когда из коридора вновь донеслось стрекотание: похоже, тварь приближалась.
— Труба выдержит твой вес. — Бром в нервном напряжении поглядывал на дверь: в любой момент она могла распахнуться, впуская внутрь чудовищную мокрицу. — Беги по улице мимо кафе, затем на перекрестке поверни налево — дорога выведет тебя прямиком к центральной площади. Там увидишь здание библиотеки — стучись в него и зови на помощь. Честер или другие Хранители должны быть внутри.
— А ты? — взволнованно спросила Диана, перебираясь через подоконник.
Бром на мгновение задумался, но затем ответил с абсолютной решимостью:
— В отеле остался как минимум еще один человек — администратор. Возможно, он в опасности. Я не могу уйти, пока не буду уверен, что с ним все в порядке.
Схватившись за водосточную трубу, Диана с удивлением взглянула на Брома:
— Ты точно легавый? — спросила она. — Ведешь себя, будто идеальный герой.
— Скорее как идиот, — усмехнулся Бром, оглядывая улицу. — Все спокойно: туман полностью рассеялся.
— Удачи. — Кивнув на прощание, Диана принялась осторожно спускаться по трубе.
Бром убедился, что она благополучно оказалась на земле. Осмотревшись вокруг, Диана побежала по безлюдной улице в сторону перекрестка, расположенного в нескольких метрах от кафе «Инсомния».
Оставалось надеяться, что она без приключений доберется до библиотеки и позовет на помощь Хранителей.
Стараясь не шуметь, Бром медленно подошел к двери. Прислушался: к его удивлению, из коридора больше не доносилось ни звука. Тварь либо притихла, дожидаясь, когда покажется добыча, либо где-то спряталась — не исключено, что в соседнем номере.
Или же отправилась в каморку администратора отеля, чтобы напасть на него.
Бром спустился на первый этаж, проклиная скрипучую лестницу, и остановился у выхода в холл. К счастью, звуки не привлекли внимание монстра, поэтому Бром еще больше укрепился в мысли, что существо покинуло второй этаж и теперь могло находиться где угодно, например — в холле, притаившись за диваном или конторкой администратора. Впрочем, тварь умела передвигаться и по потолку: обведя его взглядом, Бром не увидел ничего подозрительного. Он подождал еще немного, прислушиваясь к малейшим звукам и всматриваясь в тени.
Вроде все спокойно.
Бром осторожно подобрался к двери, расположенной позади конторки. Тихонько постучал. Немного помешкав, он уже собирался дотронуться до ручки, как вдруг дверь распахнулась. На пороге стоял администратор. Несмотря на поздний час, он был полностью одет и, судя по внимательному, сосредоточенному взгляду, явно бодрствовал этой ночью.
— Нам нужно уходить! — выпалил Бром. — В здании монстр!
— Я знаю, — пожав плечами, спокойно сказал администратор.
Его ответ вызвал у Брома оторопь, но уже в следующее мгновение он услышал за спиной знакомое стрекотание — настолько громкое, что сердце замерло в ужасе, будто скованное ледяной рукой.
Бром резко обернулся, но больше ничего не успел сделать: гигантская мокрица, притаившаяся в двух метрах от него, в молниеносном рывке набросилась на Брома и, повалив на пол, прижала его руки и ноги своими отвратительными изогнутыми лапами.
Тварь приблизила морду к Брому и, распахнув пасть, фонтаном изрыгнула на него прозрачную зловонную слизь.
В последний момент Бром отвернул голову, но это не помогло: вязкие струи попали на лицо. Он зажмурил глаза, и спустя несколько секунд невероятная вонь, исходившая от слизи, заставила его отключиться.
* * *
Когда Бром очнулся, он не мог точно сказать, сколько времени прошло с того момента, как он потерял сознание: может, несколько минут, а может — целая вечность.
Ясно было одно: сейчас он лежал на спине в тесном коконе из засохшей слизи, не в силах пошевелиться. Голова кружилась, и даже тусклый свет ламп на потолке казался нестерпимо ярким. Тошнотворный, в буквальном смысле сшибающий с ног запах, который распространялся от слизи, словно застрял в носоглотке. Не удивительно, что Брома вырубило, как только он вдохнул токсичный «аромат». Лишь спустя мгновение он сообразил, почему так явственно ощущал мерзкую вонь: огромный ком вязкой слизи, словно кляп, заполнял его рот.
Кожу на руках и шее нестерпимо жгло: не оставалось сомнений, что слизь, исторгаемая тварью, выполняла роль кислоты, которая медленно переваривала жертву внутри застывшего кокона. Вначале она разъест открытые участки кожи, потом пропитает одежду и доберется до остального тела.
Бром мог лишь догадываться, сколько времени занимает полный процесс переваривания — и как скоро появится тварь, чтобы поживиться своей трапезой.
Он ожидал увидеть чудовищную мокрицу в любой момент, но вместо нее в поле зрения возникла долговязая фигура администратора. Он присел возле Брома и, натянуто улыбнувшись, сказал нарочито вежливым тоном:
— Прошу извинить за неудобства. Обычно наши гости дожидаются встречи с хозяином в кровати, но вам придется полежать на холодном полу, пока действует сок.
Бром попытался дернуться, но ничего не вышло: засохшая слизь, словно плотный саван, не давала ни малейшей возможности пошевелиться. Бром хотел как следует обложить ругательствами подлого ублюдка, заманившего его в ловушку, но мешал ком слизи во рту.
— Я вижу, как вам страшно, — продолжил с улыбкой администратор, заметив ужас в глазах Брома. — Бояться — это хорошо. Хозяин любит, когда корм боится: страх — лучший маринад для мяса. — Ублюдок взглянул на старинные часы, висевшие на стене. — Совсем скоро хозяин вернется, чтобы проверить готовность еды.
Администратор выпрямился и, задумчиво почесав подбородок, сказал неожиданно виноватым тоном:
— Мне искренне жаль, что так получилось. Как я уже говорил, вы производите впечатление порядочного человека. Обычно у нас останавливаются разные подозрительные личности или преступники, скрывающиеся от преследования во внешнем мире. Мне совсем не грустно, когда они идут на корм хозяину. —