Маргарет не ответила.
«Почему, почему я не поговорила с Лайлой раньше? — казнила она себя. — Где эта женщина, Энджи? Не с ней ли Кэти?»
Тем временем небо, с утра сумрачное, посветлело. Колючий ветерок уносил облака. Но на часах было почти пять, начинало смеркаться. По пути в кантри-клуб Маргарет позвонила домой. Доктор Харрис сообщила, что Келли опять уснула. И добавила, что девочка, по-видимому, общается с сестрой и у нее несколько раз начинался приступ кашля.
Лайла Джексон предупредила Карлсона, что парковаться придется у служебного въезда. Когда они прибыли на место, агент велел Маргарет ждать в машине.
— Если этот человек связан с похищением, он может быть опасен.
— Уолтер, — сказала Маргарет, — если этот человек здесь, я с ним поговорю. Если вы не готовы помешать мне физически, примите это как факт.
Рядом остановилась патрульная машина. Из нее немедленно вышли два полисмена, один с сержантскими шевронами. Они выслушали, в кратком изложении Карлсона, историю покупки в «Эбби Дискаунт» и рассказ о том, что впечатление няни в ночь похищения совпало с описанием продавщицы, охарактеризовавшей Клинта как грузного, сильно потеющего мужчину.
Как и Карлсон, вновь прибывшие предприняли попытку уговорить Маргарет подождать в машине. Но, поскольку она непреклонно стояла на своем, призвали ее держаться в отдалении, пока они не убедятся, что Клинт не оказывает сопротивления и готов впустить их в дом и ответить на вопросы.
Когда они приблизились к домику, для всех стало очевидно, что эти предосторожности излишни. Здание стояло, погруженное в темноту. Дверь в гараж была открыта. Машины там не оказалось. Горько разочарованная, Маргарет наблюдала, как полицейские ходят от окна к окну, светя фонарем.
«Сегодня в час он еще был здесь, — думала она. — Всего четыре часа назад! Наверное, Лайла его спугнула. Куда же он мог отправиться? И куда отправилась эта женщина, Энджи?»
Она вошла в гараж, щелкнула выключателем и справа от себя увидела кроватку: Клинт разобрал ее и приставил к стене. Привлекал внимание размер матраса: почти в два раза шире того, какой прилагается к обычной кроватке. Может быть, эту кровать купили именно потому, что знали: в ней будут спать двое детей? Пока агент ФБР и офицеры полиции Данбери спешили к гаражу, Маргарет приблизилась к матрасу и прижалась лицом к упругому материалу. Ноздри ощутили почти выветрившийся, но знакомый запах жидкости для ингалятора.
Резко обернувшись, она закричала, обращаясь к полицейским:
— Они были здесь! Здесь их держали! Куда они уехали? Вы должны выяснить, куда они увезли мою Кэти!
В аэропорту Логана Клинт направился прямиком к месту, где располагались агентства по сдаче машин внаем. Ни на секунду не забывая о том, что Энджи могла истратить все деньги на карте, он тщательно изучал цены, прежде чем остановить свой выбор на самой дешевой машине из самого дешевого агентства.
«Миллион долларов наличными! — думал он. — И при этом, если кредитная карточка не пройдет, придется добираться до Кейпа в угнанной машине».
Но карточка прошла.
— У вас есть карта штата Мэн? — спросил он клерка.
— Вон там.
Клерк равнодушно указал на столик с разложенными на нем картами. Клинт принял у него квитанцию и направился к столику. Удостоверившись, что с того места, где сидит клерк, невозможно увидеть, какую карту он на самом деле берет, Клинт быстро схватил карту Кейп-Кода и сунул ее во внутренний карман пиджака. Двадцать минут спустя он запихивал свое тучное тело на водительское сиденье дешевого и компактного автомобиля. Включив свет в салоне, он стал изучать карту. Так и есть — от Бостона до Кейп-Кода примерно часа полтора езды.
«В это время года движение не должно быть слишком интенсивным», — подумал он.
Клинт завел машину. Энджи однажды заметила, что помнит, как он ей рассказывал, что бывал в Кейп-Коде раньше.
«Ничего не забывает, — подумал он. — Но вот о чем я ей не рассказал, так это о том, что был я там, делая кое-какую работенку вместе с Лукасом. Лукас привез туда на выходные какую-то "шишку", а пока "шишка" развлекалась, он должен был ждать в мотеле. Не тратя времени зря, он осмотрелся. Пару месяцев спустя мы вернулись и обчистили дом в Остервиле, — вспоминал Клинт. — Шикарное место, но получили меньше, чем Лукас рассчитывал. В итоге моя доля была почти ничего. Поэтому в этом, последнем деле я потребовал, чтобы доли были равные».
Клинт выехал с территории аэропорта. Судя по карте, ему надо было повернуть налево, в туннель Теда Уильямса, и потом следить за указателями, когда будет Кейп-Код. «Если я правильно понял, по шоссе номер три я выеду прямо на мост Сага-мор, — подумал он. — После этого надо будет ехать по магистрали Мид-Кейп до поворота на сто тридцать седьмое шоссе, а оно приведет меня на двадцать восьмую трассу».
Клинт радовался ясной погоде. Так легче следить за указателями.
«С другой стороны, позже эта ясная погода может создать проблемы, правда разрешимые. Может, остановиться где-нибудь и позвонить Энджи? — подумал он. — Пусть знает, что в девять — девять тридцать я точно буду».
Клинт еще раз выругался, проклиная Энджи за то, что увезла с собой его сотовый.
Через несколько минут после того, как он миновал туннель, показались очертания Кейп-Кода.
«Может, и к лучшему, что я остался без мобильника, — подумал он. — По-своему эта сумасшедшая не лишена сообразительности. Вполне может решить, что, чем дожидаться меня, лучше избавиться от девчонки без моей помощи и уехать, прихватив все деньги».
При мысли об этом он что было сил нажал на педаль газа.
По воскресеньям, когда предоставлялась возможность, Джеффри Суссекс Бэнкс летал в Калифорнию, в свой дом в Палм-Спрингс. Однако в эту субботу, вернувшись из Лос-Анджелеса, где провел день в гольф-клубе, он узнал от экономки, что его дожидается агент ФБР.
— Он дал мне свою карточку, сэр, — сообщила она и, протягивая визитку, добавила: — Мне очень жаль.
— Благодарю вас, Кончита.
Он взял на работу Кончиту и Мануэля много лет назад, в тот год, когда женился на Терезе. Пара обожала Терезу, а когда восемь месяцев спустя супруги узнали, что Тереза ожидает близнецов, они пришли в восторг. Вскоре после этого Тереза исчезла, но они не оставляли надежды, что однажды ключ повернется в замке и она войдет в дом.
— Может, она родила и с ней случилась амнезия, вот она и забыла прошлое. А потом вдруг все вспомнит, вернется и приведет с собой малышей. Пусть будет так, — молилась Кончита.
Но теперь, по прошествии всех этих лет, Кончита знала, что если агенты ФБР здесь, то лишь для того, чтобы задавать новые вопросы об исчезновении Терезы или, еще хуже, чтобы сообщить, что найдены ее останки.
Шагая по широкому коридору в библиотеку, Джефф внутренне готовился к самому худшему.
Агент Доминик Телеско был из штаб-квартиры ФБР в Лос-Анджелесе. Он служил уже десять лет и за это время неоднократно читал в «Тайме», в бизнес-разделе, статьи о Джеффри Суссекс Бэнксе, банкире международного класса, филантропе, красавце мужчине, чья беременная жена семнадцать лет назад пропала по пути на «бэби-шоуэр», модный праздник для родителей, ожидающих прибавления.
Телеско знал, что Бэнксу пятьдесят лет.
«Это значит, что на момент исчезновения его жены ему было столько же, сколько мне сейчас, — тридцать два, — подумал он, глядя в окно, выходящее на площадку для гольфа. — Хотелось бы знать, почему он не женился второй раз? От женщин у него, наверное, отбоя нет».
— Мистер Телеско?
Несколько смущенный тем фактом, что не услышал, как Бэнкс вошел, агент резко обернулся.
— Мистер Бэнкс, прошу прощения. Я так загляделся на того превосходного игрока, что не заметил, как вы вошли.
— Бьюсь об заклад, я знаю, о ком вы говорите, — с легкой усмешкой произнес Бэнкс. — Для большинства членов нашего клуба камнем преткновения становится шестнадцатая лунка. С ней справляются лишь несколько человек. Прошу садиться.
Несколько секунд мужчины изучали друг друга. Телеско был брюнет с карими глазами, стройный, подтянутый, в деловом костюме в тонкую полоску и с галстуком. Одежду Бэнкса составляли шорты и рубашка для гольфа. Его лицо с патрицианскими чертами было слегка тронуто загаром. Волосы, скорее серебристые, чем темно-русые, начинали редеть.
Агенту с первого взгляда стало ясно, что люди, знакомые с Бэнксом и утверждающие, что тому свойственна редкая комбинация властности и вежливости, не ошибались.
Бэнкс сразу же перешел к делу.
— Ваш визит касается моей жены?
— Да, сэр, — подтвердил Телеско. — Хотя, возможно, косвенно. Я здесь потому, что ее дело может быть каким-то образом связано с другим делом. Вы читали о похищении близнецов из семьи Фроли в Коннектикуте?