– Вы должны немедленно уйти, – заявила она. – А вы вернитесь в постель, мистер Слоун. – Она уже подошла к кровати и увидела отсоединенную капельницу. – Господи! Что вы наделали?
– Я ухожу, – заявил Клейтон, натягивая белые трусы. Памятуя о его состоянии, эти слова можно было понять двояко. Одеваясь, он ухватился за меня, чтобы устоять на ногах.
– Именно это с вами и произойдет, если немедленно не подсоединить капельницу, – заметила медсестра. – О выписке не может быть и речи. Вы же не хотите, чтобы я звонила вашему врачу в середине ночи?
– Делайте, что вам положено, – отмахнулся он.
– Я прежде всего позвоню охране! – Она повернулась и выскочила из палаты.
– Я понимаю, от вас это трудно требовать, – сказал я. – Но нужно поторопиться. Пойду поищу коляску.
Я вышел в холл, заметил свободную коляску около сестринского поста, схватил ее и увидел, как сестра звонит по телефону. Закончив разговор, она подбежала и уцепилась за коляску.
– Сэр! – Медсестра понизила голос, чтобы не разбудить остальных пациентов, но сохранила властность. – Вы не имеете права увозить этого человека из больницы.
– Он хочет уехать, – возразил я.
– Это означает, что он плохо соображает. И тогда вы должны поступать за него разумно.
Я стряхнул ее руку.
– Он должен кое-что сделать. – Я тоже понизил голос и стал очень серьезным. – Возможно, это для него последний шанс увидеть собственную дочь. И свою внучку.
– Если он хочет их видеть, вы можете спокойно привести их сюда, – не сдавалась она. – Если это так необходимо, мы закроем глаза на то, что часы для посетителей истекли.
– Все куда сложнее.
– Я готов. – Клейтон уже дошел до дверей палаты. Надел ботинки без носков, еще не застегнул рубашку, но куртку уже накинул и даже, похоже, пригладил пальцами волосы. Он выглядел старым бомжом.
Медсестра отпустила коляску, подошла к нему и строго заговорила:
– Вы не можете отсюда уйти, мистер Слоун. Вас должен выписать ваш врач, доктор Вестри. И я вас уверяю, он этого не сделает. Я сейчас ему позвоню.
Я подкатил коляску, чтобы Клейтон мог сесть. Развернул ее и рванул к лифту.
Медсестра кинулась к своему столу и схватила трубку:
– Охрана? Я же просила немедленно подняться наверх!
Подъехал лифт, я ввез туда Клейтона, нажал кнопку первого этажа и смотрел, как медсестра глядит на нас, пока не закрылись двери.
– Когда двери откроются, – сказал я Клейтону, – я начну толкать коляску со скоростью летучей мыши, вырывающейся из ада.
Он промолчал, но я видел, как сжались его пальцы вокруг подлокотников коляски. И пожалел, что здесь не предусмотрен ремень безопасности.
Двери открылись, от дверей приемного отделения до парковки нас отделяло примерно полсотни футов пустого пространства.
– Держитесь, – прошептал я и побежал.
Коляска на скорость не рассчитана, и передние колеса начали шататься. Я боялся, что она неожиданно вильнет влево или вправо, а Клейтон вывалится и разобьет себе голову, прежде чем я успею подкатить его к «доджу» Винса. Поэтому я нажал на ручки и приподнял передние колеса.
Клейтон держался.
Пожилая пара, сидевшая в комнате для ожиданий, поплелась через холл. Я громко крикнул:
– Поберегись!
Женщина оглянулась и утащила своего мужа с моего пути как раз в тот момент, когда мы промчались мимо.
Сенсоры раздвигающихся дверей не реагировали столь быстро, и мне пришлось нажать на тормоз, чтобы не разбить стекло Клейтоном. Я плавно замедлил ход, чтобы он по инерции не выпал из коляски, и тут кто-то, вероятно, охранник, крикнул сзади:
– Вау! Ну-ка остановись, приятель!
Я был настолько переполнен адреналином, что уже не осмысливал свои действия. Теперь мной руководил инстинкт. Я круто повернулся и ударил своего преследователя по голове.
Он был довольно мелким – фунтов сто пятьдесят, пять футов восемь дюймов, темные волосы и усы – и, очевидно, полагал, что с него достаточно серой формы и широкого пояса, на котором висела кобура с пистолетом. К счастью, оружие он не достал, вполне логично полагая, что парень, толкающий коляску с умирающим пациентом, не представляет серьезной угрозы.
Он ошибся.
Охранник свалился на пол приемного отделения, как марионетка, у которой обрезали веревочки. Где-то закричала женщина, но у меня не было времени разбираться, кто там орет и есть ли еще преследователи. Я снова развернулся, схватился за ручки коляски и выкатил Клейтона на парковку, прямиком к пассажирской дверце «доджа».
Пикап был высоким, и мне пришлось подсадить своего тестя, чтобы он мог залезть на пассажирское сиденье. Я захлопнул дверцу, обежал машину и тронулся с места, слегка задев бампером инвалидную коляску.
Услышав скрежет, я поморщился, вспомнив, как трогательно Винс относится к своей машине.
Шины завизжали, когда я вырвался с парковки, направляясь к шоссе. Краем глаза я увидел, как из приемного отделения выбежали несколько человек, глядя нам вслед. Клейтон выглядел так, будто полностью выдохся:
– Мы должны подъехать к моему дому.
– Знаю. Я туда и еду. Нужно узнать, почему Винс не отвечает на телефонные звонки, и убедиться, что все в порядке, может быть, даже остановить Джереми. Если, конечно, он уже появился.
– Мне тоже нужно там кое-что взять, – сказал Клейтон. – До того как мы увидим Синтию.
– Что?
Он слабо отмахнулся:
– Позже.
– Они наверняка позвонят в полицию, – заметил я, имея в виду персонал больницы. – Я практически похитил пациента, к тому же ударил охранника. Они будут искать этот пикап.
Клейтон промолчал.
В Янгстаун я гнал «додж» на скорости девяносто миль, постоянно посматривая в зеркало заднего вида в ожидании машин с красными мигалками. Я снова попытался позвонить Винсу, но безуспешно. Батарейки явно садились.
Когда мы доехали до поворота на Янгстаун, я почувствовал облегчение, считая, что на шоссе мы значительно уязвимее, заметнее. Но вдруг полиция уже ждет меня у дома Слоуна? В госпитале копам наверняка сказали, где живет сбежавший пациент, и они могли устроить там засаду. Какой умирающий не хочет встретить смерть в своей постели?
Я промчался по главной улице, свернул налево, пару миль проехал к югу и оказался возле дома Слоуна. Он выглядел вполне мирным, когда мы к нему подъехали. В паре окон горел свет, «хонда» все еще стояла на дорожке.
Никаких полицейских машин. Пока.
– Я объеду дом сзади, там машину не видно с улицы. Клейтон кивнул. Я загнал пикап за заднюю лужайку, выключил фары и двигатель.
– Заходите, – сказал Клейтон, – проверьте, как там ваш приятель. Постараюсь угнаться за вами.
Я выскочил из машины и пошел к двери черного хода. Она оказалась закрытой, и я постучал.
– Винс! – крикнул я и заглянул в окна, но не заметил никакого движения. Я снова обежал дом, поглядывая на улицу, нет ли там полицейских машин, и дернул входную дверь.
Она была отперта.
– Винс! – позвал я, входя в прихожую. Я еще не видел ни Энид Слоун, ни ее инвалидной коляски, ни Винса Флеминга.
До того как попал на кухню.
Энид и там не оказалось, но Винс лежал на полу, и рубашка на его спине была окровавлена.
– Винс, – позвал я, опускаясь рядом с ним на колени. – Господи, Винс. – Я думал, он умер, но он глухо застонал. – Бог мой, ты жив!
– Терри, – прошептал он. Его правая щека была прижата к полу. – У нее под пледом… был этот гребаный пистолет. – Глаза его закатились. Изо рта текла кровь. – Стыд и позор…
– Молчи, – велел я. – Сейчас позвоню девять-один-один.
Я нашел телефон, схватил трубку и набрал три цифры.
– В человека стреляли, – сказал я, продиктовал адрес, попросил оператора поторопиться, проигнорировал все вопросы и повесил трубку.
– Он вернулся, – прошептал Винс, когда я снова опустился рядом с ним на колени. – Джереми… Она встретила его в дверях, даже войти не дала… сказала, что им надо торопиться. Она позвонила ему, после того как выстрелила в меня, велела поднажать на газ.
– Джереми был здесь?
– Я слышал его голос… – Кровь так и текла изо рта. – Они поехали назад. Она даже не разрешила ему войти и отлить. Не хотела, чтобы он видел меня… Ничего ему не сказала…
О чем думала Энид? Что творилось в ее голове? Я слышал, как Клейтон, шаркая ногами, входит в дом через переднюю дверь.
– Черт, как больно… – пробормотал Винс. – Проклятая старушенция.
– С тобой все будет в порядке, – заверил я.
– Терри, – прошептал он так тихо, что я едва расслышал. – Ты присмотри… за Джейн… Ладно?
– Держись, приятель. Ты только держись.
– Энид никогда не открывает дверь, не положив под плед пистолета, – сказал Клейтон, с трудом переводя дыхание. – Особенно если одна в доме.