Ознакомительная версия.
В голосе Гордона проскользнуло отчаяние, а глаза наполнились страхом. У второго брата стал абсолютно такой же взгляд. «Как им это удается?»
— О, замолчи, Горди! — с раздражением воскликнул Робби. — Не то чтобы прогнозы Горди слишком пессимистичны, капитан, нет. Однако он скорее сбивает с толку, чем рассказывает суть.
— Верно, — ответил Кармайн, продолжая наслаждаться ситуацией. — Расскажите мне суть, Роберт, если я действительно обращаюсь к Роберту?
— Именно так, — ответил тот. — Горди прав, уверяю вас, капитан. Наш сценарий будет урезан, сокращен и изменен до неузнаваемости, причем в рамках закона, и мы больше не будем обладателями уникального произведения. — Тут он отвел Кармайна в сторону от Делии и Ника. — Мы приняли во внимание, что Майрон Мендель Мандельбаум, муж вашей бывшей жены, является вашим лучшим другом. Поэтому просим вас прочесть наш гран-гиньол[27]. Мы работали как сумасшедшие, чтобы его закончить. Он полностью расписан по кадрам. Гордон — замечательный, замечательный художник.
— Расписан по кадрам? — недоуменно переспросил Кармайн.
— Да. Представьте ваше любимое кино в виде огромной книги комиксов — это и есть раскадровка. Кино — это визуальное средство подачи информации, и его создатели не любят читать. На самом-то деле слова — враги. Переработай их в комиксы, и любой голливудский додо — упс! — поймет основную идею и содержание. — Роберт состроил рожу. — Думаю, описание характера героев стало еще одной причиной для создания такого сценария.
— Вы хотите, чтобы я попросил Мандельбаума дать вам аудиенцию? — спросил Кармайн.
— Да, именно так! Наш сценарий отлично ему подойдет, но мы не можем пробраться даже сквозь его внешнюю зону обороны. Если бы мы могли встретиться с ним лично, он загорелся бы нашим проектом! «Кровь из камня», может, и не принесет «Оскара», но кучу денег — точно!
— Тогда он обязательно привлечет внимание мистера Мандельбаума, — с усмешкой сказал Кармайн. — Если я устрою вам аудиенцию, вы обещаете держаться от меня подальше?
Робби издал театральный вздох и стал заламывать руки.
— Капитан, капитан! Если вы это сделаете, то даже следов наших больше не увидите!
— Тогда договорились. — Кармайн взглянул на часы. — Как раз сейчас он должен быть у себя в кабинете. Могу я воспользоваться вашим телефоном?
— Вы бы еще спросили, умеет ли толстый ребенок пукать! Конечно, можете!
Близнецы радостно скакали вокруг него, направляясь к дому. Войдя внутрь, Кармайн резко остановился. Прямо перед ним на стене красовалась жуткая голова — зеленоватая и раздувшаяся.
— Это — Артур де Мортейн, — сказал Горди. — Первая жертва Каменного человека. Все они ведут свой род от короля Артура и его законной жены — француженки Жислейн.
— Вы сами будете сниматься?
— В этом фильме? Капитан, мы и есть главные герои! — воскликнул Робби. — Вы видите близнецов Теннисон, неординарных сыщиков.
— Ага! Действие происходит в тысяча восемьсот девяностых.
— Да, на жутких кладбищах в дымке лондонского смога. Каменный человек представляет собой нечто среднее между мумией и Франкенштейном.
— Почему бы не сделать его обаятельным и красивым, как Грегори Пек?
Нет, так им не подойдет; они стали заложниками привычного образа.
— Гарантирую, тебе понравятся близнецы Уорбертоны и то, что они написали, — говорил он Майрону несколькими минутами позже, листая страницы одного из массивных альбомов. — Чистый Голливуд! В их сценарии также достаточно много смешного. Не говоря уж о том, что сами Уорбертоны — настоящие комики… Ну? Так я говорю им, чтобы садились на самолет, или нет?
Кармайн повесил трубку.
— Садитесь сегодня же на самолет, летящий на Запад, джентльмены. Мистер Мандельбаум уделит вам целое утро, а если ему понравятся ваши комиксы, то и обед в «Поло-лондж».
— Оказывается, они обхаживали меня ради моих связей с большим человеком из Голливуда, — сказал Кармайн, вернувшись в окружное управление.
— Они выйдут сухими из воды, — без тени одобрения заметил Ник. — Не замешаны ни в чем криминальном, стали богачами за счет бедной мисс Уорбертон, а теперь еще продадут свою идею лично Майрону Менделю Мандельбауму. — Он скривил губы. — Вот хитрюги!
— Согласен, Ник, хитрюги, — ответил Кармайн. — И являются ярким примером того, что может произойти с неопределившимся человеком. Им повезло в жизни, а значит, не обязательно идти на преступление.
— Верно, как у адвокатов, — сказал Ник.
— Тебе кто-то предъявил иск?
— Нет. Я только поддерживаю точку зрения Шекспира, вот и все.
— Того, наверное, изрядно донимали адвокаты, — вставила Делия. — Возможно, даже от обманщика Бэкона.
— Нет, нет, не будем снова продолжать эту тему! — воскликнул Кармайн. — Два разрешившихся дела не дают нам повода для веселья. Слишком много трупов.
«Эту часть своей работы я ненавижу сильнее всего», — думал он, осаживая их энтузиазм и приподнятое настроение в связи с закрытием длинного и непростого расследования.
Вошла Хелен.
— Мне можно присоединиться? — спросила она.
— Конечно. В любом случае мы сейчас отправляемся на обед.
— Курт был вандалом? — спросила Хелен.
Кармайн рассказал все еще раз.
Потом девушка резко сменила тему:
— Папа уже видел стеклянного мишку Тедди?
— Я повезу его сегодня после обеда, — ответил Кармайн.
— А я поехать не смогу, верно?
— Боюсь, что нет.
Она сделала глубокий вдох.
— Кармайн, я знаю, что так не положено, но никак не могу избавиться от мучающего меня вопроса, — сказала она. — Сущая головоломка, и я никак не могу найти ответа. Если знаете, скажите мне, и клянусь, больше никогда не упомяну Додо.
— Любопытство кошку сгубило, Хелен.
— Но информация вернула ее к жизни.
— Хорошо, но только один вопрос. Спрашивай.
— Курт присутствовал на каждой вечеринке в Кэрью, но явно не был тем симпатичным парнем на диванчике. Ведь Курт был всегда на виду! Кто тогда тот незнакомец, которого никто не смог опознать?
— Неизвестно. Это остается для нас загадкой.
— Не означает ли это, что есть еще один Додо?
— Если бы так, он уже нанес бы первый удар. Я сомневаюсь, что Холломен когда-нибудь еще пополнится женщинами, скрывающими свое изнасилование, по крайней мере в таком количестве уж точно не будет. Так как все пострадавшие описывали одного и того же человека — более или менее, — нам следует принять на веру, что он действительно посещал вечеринки в Кэрью. Я полагаю, что мы столкнулись с психологом, который пишет книгу или проводит какие-то исследования. Раз он не рассказал об этом девушкам, значит, его намерения неэтичны. Я понимаю, что в Кэрью больше не проводится таких вечеринок, но «джентльменский патруль» продолжает искать загадочного мужчину. Если он проявится, его арестуют.
— Даже если он ничего не сделал? — спросила Хелен.
— За одни только расспрашивания. И получит предостережение, если в нем возникнет необходимость. Никто не хочет появления подражателя Додо.
— Никогда об этом не думала, — сказала Хелен и повернулась к Делии: — Ты ведь говорила, что молния не бьет дважды в одно и то же место?
— Смотря какая молния, дорогая.
— Это уж слишком! Подражатель Додо! Вы же не серьезно?
— Тогда кто он? — спросила Делия. — Коварный психолог?
ММ был потрясен.
— Это самая необычная вещь из когда-либо виденных мной, — сказал он, во все глаза рассматривая стеклянного мишку Тедди. — Хелен была права насчет его глаз, они завораживают.
— Вы бы видели его в витрине магазина при правильном освещении, — сказал Кармайн. — Дыхание захватывает.
— Слышал, вы реквизировали собаку и кота.
— Для детишек. Думаю, это был мудрый поступок.
— Пока одно из животных не умрет, — тяжело вздохнул ММ. — Вот тогда начнется настоящий кошмар!
— Глас опыта?
— И неоднократного.
— Где вы собираетесь разместить эту красоту?
— Оберги изводят меня, требуя финансировать постройку художественной галереи, но они хотят небольшое здание — интимное, как сказал Хорс. Но в таком здании трудно найти подходящее место для Голубого Мишки — так его теперь будут называть, — поэтому попрошу Хорса найти пригодный для этого дом. Голубой Мишка должен располагаться в центре зала, от него до зрителей должно быть не менее трех метров, чтобы какой-нибудь маньяк не смог разбить его молотком. — ММ вздохнул: — Мир полон маньяков! Взгляните на Курта фон Фалендорфа. Я даже надеялся, что моя дочь выйдет за него замуж. Никому и никогда нельзя доверять.
— Верно, — серьезно ответил Кармайн.
— Здесь Голубого Мишку тоже нельзя оставлять.
— Его сегодня отвезут в банковское хранилище, сэр. Я заполню необходимые бумаги и передам вам, чтобы вы могли забрать Тедди в ваше хранилище.
Ознакомительная версия.