My-library.info
Все категории

Стивен Бут - Вкус крови

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Стивен Бут - Вкус крови. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Вкус крови
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
8 февраль 2019
Количество просмотров:
184
Читать онлайн
Стивен Бут - Вкус крови

Стивен Бут - Вкус крови краткое содержание

Стивен Бут - Вкус крови - описание и краткое содержание, автор Стивен Бут, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Детективы Бен Купер и Диана Фрай – две полные противоположности. Бен эмоционален и импульсивен, склонен доверять своим ощущениям и озарениям. Диана упорядоченна и дисциплинированна и предпочитает действовать по инструкции. Эти двое плохо ладят между собой. Тем не менее они – напарники, прекрасно дополняющие друг друга. Поэтому они – лучшие…В начале января в округе Идендейла нашли сразу два мертвых тела – мужчины и женщины. Расследование показало, что в обоих случаях было совершено убийство. Сержант полиции Диана Фрай и ее команда принялись искать улики и подозреваемых. В это время в местную полицию обратилась гражданка Канады, разыскивающая своего деда, военного летчика, пропавшего без вести в этих краях еще во Вторую мировую. Ее запрос был проигнорирован – у местной полиции нет ни людей, ни времени на такие старые дела. Но историей заинтересовался констебль Бен Купер. Несмотря на недовольство Дианы, он начал свое расследование, не подозревая, что именно оно способно привести его к разгадке тайны нынешнего двойного убийства…

Вкус крови читать онлайн бесплатно

Вкус крови - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Бут

Фрай стояла прямо за мужчинами, как раз под одним из окошек со средником. Повернувшись, Купер взглянул на нее и увидел на ее лице странный рисунок, отбрасываемый отражающимися в грязном окне лучами лампы.

– Неудивительно, что люди вроде Эдди Кемпа никогда не остаются без работы, – сказала девушка.

Все двери оказались узкими и низкими, как будто были сделаны для карликов. Краска на них, когда-то темно-зеленая, постарела и слезала клоками, а на бакелитовых дверных ручках с годами появились сколы. Половицы были покрашены в черный цвет, и это было, пожалуй, единственное украшение коридора. Купер передернул плечами. В коридоре было откровенно холодно, так же холодно, как в доме Джорджа Малкина, но это был другой холод. Ферма Малкина была пропитана холодом одиночества, а это место наверняка было полно призраков. Бен легко мог представить себе толпу бледных, почти прозрачных привидений в рваных одеждах, которые бесконечно ходили по коридору туда-сюда, днем и ночью, и подносили чаши с горячей водой и свечи своим хозяевам.

– Удобный чердак, – заметила Фрай. – Вы никогда не думали переделать его в спальню для студентов?

Глаза Лоренса блеснули при мысли о доходе, который он мог получить, сдавая кровати студентам, но потом он посмотрел на горы книг, и лицо его вытянулось.

– Не думаю, что это будет разумно.

– Давайте посмотрим на эту комнату, – предложил Бен. – Ведь ради этого мы, собственно, и пришли.

***

Верхняя комната в «Иден-Вэлли букс» была полна коллекционных предметов, связанных с авиацией в основном периода Второй мировой войны. Одним из наиболее интересных предметов оказалась куртка-бомбер[157] пилота Королевских ВВС, которая отлично подошла Бену Куперу, когда он ее примерил. В некоторых местах кожа была подремонтирована, но молнии и пояс были в отличном состоянии, а подкладка оказалась очень теплой. Констебль с удовольствием не снимал бы ее весь день.

– Двести фунтов, – предложил Лоренс. – На ней все еще есть бирка Министерства обороны и все остальное.

– Меня это не интересует, – покачал головой Бен.

Часы из кокпита самолета были датированы 1940 годом, и на бирке было написано, что они в рабочем состоянии, хотя и показывали время 4:28 утра. Цена их была 75 фунтов. Кожаный летный шлем с кислородной маской был, по-видимому, одним из главных экспонатов – при цене в 450 фунтов. Купер обратил внимание, что здесь Дейли подходил к ценообразованию гораздо тщательнее, чем в книжном магазине.

– Все это абсолютно законно, – еще раз повторил букинист.

– Все зависит от происхождения этих предметов. Откуда они у вас? – поинтересовалась Фрай.

– Мне их приносят люди.

– А они дают какое-то свидетельство об их происхождении? Что-то вроде сертификата или справки?

– Практически никогда. Эти люди – или коллекционеры, или перекупщики. И то, что они мне приносят, ходит по рукам уже много лет.

– А если у вас есть подозрение, что они украдены или добыты нечестным путем…

– У меня таких подозрений нет.

– Тогда вы правы. Все это совершенно законно, – кивнула головой Диана.

– А попадаются вам медали? – спросил Купер.

– Иногда.

– Я говорю об одной особенной медали. О кресте «За летные боевые заслуги»…

– Не думаю, чтобы у меня было здесь что-то подобное.

– И вам никогда его не предлагали?

– Насколько я помню – нет. Но иногда я покупаю оптовые партии и не всегда их сортирую. Так что, вполне возможно, где-то у меня может быть коробка, полная медалей.

– Вы хотите сказать, что кто-то, порывшись в ваших закромах, мог отыскать подобную медаль? Крест «За летные боевые заслуги»?

– Вполне возможно, – пожал плечами Дейли.

– А вот это что такое? – Бен подошел к столу в углу комнаты и взял в руки лежавшую на нем сумку. Это была кожаная сумка с клапаном, похожая на ранец или седельную сумку. На табличке было написано: «Подлинная сумка Королевских ВВС для перевоза денег. 1945». – Откуда у вас появилось вот это, Лоренс? Сколько вы заплатили Джорджу Малкину за его коллекцию?

– Я занимаюсь бизнесом, – ответил хозяин магазина. – И Малкину я заплатил столько же, сколько плачу другим людям.

В задней стене комнаты было крохотное окошко. Оно было так высоко, что Купер с трудом мог выглянуть из него. Он стер часть грязи со стекла и понял, что смотрит на небольшой дворик, освещенный только лампочкой сигнализации. Место было окружено стенами высоких зданий, теснившихся вокруг. К дворику, по-видимому, можно было как-то подъехать, потому что на стены зданий выходили ворота, проделанные в каменной стене. Стена, в свою очередь, была защищена по верхнему краю битым стеклом.

– А что у вас во дворе? – поинтересовался констебль.

Лоренс медленно выбрал еще один ключ из связки и открыл дверь. В комнату ворвались яркий свет и ледяной ветер. Купер увидел верхнюю площадку пожарной лестницы, которая проходила по внешней стене здания. Внизу располагалось нечто похожее на свалку – по земле были разбросаны различные предметы. Здесь были моторы, пропеллеры, колеса, части кокпитов и множество других обломков, определить принадлежность которых было невозможно. Почти все они были покрыты слоем снега, который подмерз на их горизонтальных поверхностях и превратил их в загадочные объекты, больше похожие на части картинки-головоломки, на которые смотришь под непривычным углом. Снег на земле был весь испещрен следами птиц, которые, казалось, бродили по нему взад-вперед безо всякой цели, часто пересекая свои же собственные следы, скорее всего, в поисках пищи. Кокпит самолета был одним из наиболее крупных предметов на этой свалке. На снегу, лежавшем на нем сверху, виднелись более крупные и изящные следы, кое-где перекрывающие птичьи. Так что кошка в доме все-таки была.

– Я вижу ваш ассортимент, – сказал Купер, – но откуда берутся покупатели? Как вы себя рекламируете?

– В основном через страничку в Интернете, – ответил Лоренс.

– Интернет. Ну конечно. Сегодня у всех есть дома Интернет.

– Понимаете, основной бизнес делается не здесь. Это все мелочи. А через Интернет люди со всего света, которые интересуются подобными вещами, могут связаться друг с другом. И нам остается просто поддерживать этот сайт.

– И вы никак не контролируете, кто им пользуется?

– Мы не проверяем bona fides[158] наших клиентов. И даже если они хотят продать целый самолет, мы не задаем вопросов.

– А кто эти «мы»? – поинтересовался Бен.

Букинист продолжал поигрывать ключами. Он закрыл дверь, как будто ему было стыдно за внешний вид двора.

– Жуткий сквозняк, когда дверь открыта, – пояснил он.

– Так кто еще в этом задействован? – не унимался Купер.

– Мне иногда помогают, – ответил Дейли. – Несколько человек, которые интересуются историей авиации.

– Нам нужны имена.

– Я вам их не скажу. Конфиденциальность…

– Это все полная ерунда. Кто еще, кроме вас, имеет доступ к вашему двору? – продолжил констебль.

– Никто, – ответил владелец магазина.

– А как же ваши деловые партнеры?

Казалось, Лоренс задумался. Он повернулся к Фрай, но не нашел на ее лице никакого сочувствия.

– Итак, их имена, – произнесла сержант.

***

Когда в тот вечер Купер добрался до дома, у него не было никакого настроения выяснять, почему в оранжерее оказалось две кошки вместо одной. Скорее всего, специальная кошачья дверца была воспринята черным красавцем Рэнди как разрешение приглашать друзей. Новоселом оказалась полосатая кошка с голубыми глазами и с раздутым животом. Бен так и не смог понять, как она пролезла в кошачий проход и умудрилась в нем не застрять.

– Рэнди, кто эта толстая подруга? – поинтересовался он.

Кот потерся о ноги Бена, как будто представляя новую жилицу. Купер протянул руку, чтобы погладить пришелицу, и почувствовал под пальцами набухшие соски и висящий живот.

– Боже, только не это! Надеюсь, что у тебя есть хозяева, – сказал он незваной гостье. – Здесь ты своих котят рожать не будешь.

Но тут полицейский посмотрел из окна на замерзший снег, который покрывал сад, на сосульки, которые свисали с веток деревьев, и понял, что силы воли у него не больше, чем у миссис Шелли.

– Но как только они родятся, ты отсюда уберешься, – твердо сказал он.

Обе кошки посмотрели на него и заурчали. Бен был готов поклясться, что они смеются.

Единственное, чего ему не хватало в жизни, был контакт с кем-то на физическом уровне, и животные этот контакт ему обеспечивали. Но почему они во многом так похожи на людей? Почему они никак не могут понять, что безоглядно дарить свое доверие первому встречному может быть опасно?

33

Старший инспектор Тэйлби повернул голову и посмотрел на белую доску, на которой инспектор Хитченс писал какие-то имена толстым черным маркером. Время от времени он использовал красный маркер, чтобы соединить эти имена линиями. Доска поскрипывала, когда Пол рисовал неровные линии и круги – и в довершение всего он украсил свое произведение рядом отдельных точек.


Стивен Бут читать все книги автора по порядку

Стивен Бут - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Вкус крови отзывы

Отзывы читателей о книге Вкус крови, автор: Стивен Бут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.