– А что же с остальными наследниками?
– Соглашение остается в силе. Они получают свои деньги или то, что от них останется после выплаты гонораров адвокатам. Эти наследники сейчас – счастливейшие в мире люди, если не считать их адвокатов, разумеется. Им не на что нападать. У тебя в руках два правомочных завещания. Похоже, ты становишься карьерным опекуном.
– У меня есть самые широкие полномочия.
– У тебя есть нечто гораздо большее. Прочти-ка мне, что там написано.
Нейт порылся в рюкзаке, достал и очень медленно прочел завещание слово за словом.
– Давай скорее домой, – сказал Джош.
Жеви тоже прислушивался к каждому слову, хотя делал вид, что наблюдает за рекой. Когда Нейт отключил связь и отложил телефон, он спросил:
– Теперь деньги ваши?
– Нет. Будет учрежден фонд.
– Что за фонд?
– Ну, представь себе крупный банковский счет. Он лежит в банке, хорошо защищенный, а владельцу капают проценты. И распорядители фонда решают, на что истратить эти проценты.
Жеви все еще не понял. Он задавал массу вопросов, однако сейчас было не время для ликбеза по американской системе юриспруденции, касающейся завещаний, наследств и фондов.
– Поехали, – сказал Нейт.
Мотор снова взревел, и они помчались, следуя за изгибами реки и поднимая за собой высокую волну.
Шаланду они отыскали в середине дня. Уэлли ловил рыбу. Пилоты играли в карты на корме. Нейт снова позвонил Джошу и попросил его отозвать самолет из Корумбы. Он сам вернется домой, когда сочтет нужным.
Джош возражал, но это было единственное, что он мог.
Кутерьма, поднятая из-за наследства Филана, улеглась. Теперь особой спешки действительно не было.
Нейт отослал пилотов, велев им по возвращении связаться с Валдиром.
Команда шаланды наблюдала, как вертолет исчезал в небе, словно гигантское насекомое. Жеви стоял у штурвала.
Уэлли устроился внизу, перед лодкой, спустив ноги в воду.
Нейт добрался до койки и попытался вздремнуть. Но рядом находился дизель, и его размеренный стук мешал уснуть.
Корабль был втрое меньше “Санта-Лауры”, даже койки здесь оказались короче. Нейт лежал на боку и смотрел на проплывающий мимо берег.
Почему-то он точно знал, что с алкоголизмом покончено навсегда, так же как и с наркотиками, что демоны, которые управляли его жизнью, навечно заперты в клетку. Рейчел Лейн увидела в нем что-то хорошее. Откуда-то узнала, что он в поиске. И поняла его зов, обращенный к самому себе.
Бог подсказал ей.
Жеви разбудил его уже затемно.
– Полная луна, – сказал он.
Они уселись на носу, Уэлли занял место у штурвала у них за спиной. Корабль шел вдоль лунной дорожки, следуя изгибам Ксеко, петлявшей на своем пути к Парагваю.
– Это тихоходное судно, – сказал Жеви. – До Корумбы будем плыть два дня.
Нейт улыбнулся. Он не возражал, чтобы этот путь занял целый месяц.
Пантанал – регион Бразилии, славящийся невероятной красотой природы и неизменно привлекающий многочисленных туристов.
Надеюсь, мое описание дает о нем некоторое представление и читатели не будут думать, что там есть только топи, полные опасностей.
Пантанал вовсе не таков. Это экологическая жемчужина, которой можно любоваться без всякого риска для жизни. Я побывал в Пантанале дважды и надеюсь побывать еще.
Карл Кинг, мой друг, баптистский миссионер, работающий в Кампу-Гранди, возил меня в глубинку Пантанала. Мы провели там четыре восхитительных дня, считая аллигаторов, фотографируя дикую природу, озираясь в поисках анаконд, поедая черные бобы с рисом и рассказывая друг другу захватывающие истории. От всего сердца благодарю Карла Кинга за это чудесное приключение.
Выражаю благодарность также Рику Картеру, Джин Макдейд, Пенни Пинкале, Джонатану Хэмилтону, Фернандо Катта-Прете, Брюсу Сэнфорду, Марку Смирнову и Эстелл Лоренс. И, как всегда, огромное спасибо Дэвиду Джернетту за то, что он тщательно поработал над рукописью, отчего книга стала лучше.