Нильс попытался ответить кратким si. В ответ на это сразу же последовала цена: девяносто евро. Черт с ним. Хотя Ханна, конечно, предупреждала, чтобы он не забывал в Венеции все время торговаться, особенно в это время года, когда здесь отчаянно ищут любого заработка.
Нильс засмеялся, когда таксист рванул ручку газа где-то на дне катера и тот понесся над водой, как брошенный камешек. Таксист взглянул на него и включился в его искреннюю радость — вот так скорость!
У пристани Сан-Микеле им пришлось переждать, пока с маленького, покрытым черным лаком катера снесут гроб. Таксист придерживал руку Нильса, когда тот соскакивал на причал, и долго восхищенно махал ему, отплывая от острова. Только тогда Нильс понял, что понятия не имеет, как будет отсюда выбираться.
Если кладбище было только предвкушением городских красот, то его ждут многообещающие перспективы. Часовни, ряды колонн, пальмы и ивы, орнаменты, лица и крылья ангелов — рог изобилия сакрального искусства, призванного помочь нам уйти из этого мира с достоинством. Первый час Нильс просто бродил по кладбищу, очарованный и сбитый с толку. Потихоньку он начал видеть вокруг систему: где стоят свежие урны, где похоронены протестанты.
Нильс шел вдоль бесконечных рядов поставленных друг на друга урн. Лица и имена. Цветы и горящие свечи в маленьких красных стаканчиках, защищающих их от дождя.
Томмасо он нашел зажатым между Негрим Эмилио и Зановелло Эдвигне. Томмасо Ди Барбара. Здесь была и маленькая фотография: лицо и кусок плеча, обтянутого униформой. Человек редких качеств. Друг.
Нильс сел на скамейку под ивой, рядом с Томмасо. Он ничего ему не принес, ни цветов, ни свечей. Он просто сидел и был самим собой. Больше даже не праведником. Просто собой.
А. Й. Казински хочет поблагодарить:
— За мысли, систему, теорию, терпение и за осознание нами всей полноты вопиющего незнания: астрофизика Ане К. Андерсен из Центра Темной космологии при Институте Нильса Бора.
В Венеции:
— за важные детали в описании графиков дежурств, туристов и островного сумасшествия: Луку Коссона из венецианской полиции;
— за экскурсию и помощь в том, чтобы избежать наводнения: сестру Мэри Грейс и отца Элизио из Ордена Святого Иоанна, несущих служение в хосписе больницы Фатебенефрателли.
В Копенгагене:
— за разговоры и письма о Талмуде, Торе и тридцати шести праведниках — старшего раввина Бента Лекснера;
— за возможность заглянуть в вечность — Аню Люсхольм;
— за открытие нам мира под Королевством — Бьярне Рёдтьера, Бента Йенсена и Сусанне Хансен из Центрального архива Королевской больницы;
— за экскурсию по самой красивой вилле в Копенгагене и помощь в первых шагах по Диамантвай — Йорна Йенсена и Миккеля Ута из Буддистского центра;
— за готовность поделиться с нами опытом полицейской работы — Йерна Мооса;
— за немалое количество религиозных баек — Сару Мёлдруп Тейлс, историка религии из Копенгагенского университета;
— за головокружительное путешествие в загадочный мир математики — профессора Кристиана Берга из Института математики при Копенгагенском университете;
— за последовательное прочтение и безукоризненные замечания — Давида Драхмана;
— за разговор о коже — профессора Йоргена Серупа из дерматологического отделения больницы Биспебьерг.
Особая благодарность организаторам:
Ларсу Рингхофу, Лене Йууль, Шарлотте Вейсс, Анне-Марие Кристенсен и Петеру Ольбеку Йенсену.
Да (ит.).
Немного (исп.)
Спасибо (ит.)
Да, сэр (англ.)
Снимите, пожалуйста, ботинки (англ.)
Стокгольм — рейс отложен (англ.).
Посадочный талон, пожалуйста (англ.).
Стокгольмский аэропорт закрыт из-за снегопада, сэр (англ.).
Откройте сумку, сэр. Разденьтесь, сэр (англ.).
Мы начнем посадку, как только аэропорт откроется (англ.).
Привет, Нильс!!! Как дела в Копенгагене? (англ.).
Привет, красавица. Здесь холоднее, чем там, где ты (англ.).
Я бы хотела быть рядом, чтобы тебя согреть (англ.).
Пока, Нильс. Ты красивый (англ.).
Кофе или чай (англ.).
Апельсиновый сок. — Арахис? — Да, пожалуйста (англ.).
Приятного полета (англ.).
Борт номер один (англ.).
Немедленно пришлите это по факсу (англ.).
Красных карточек (англ.).
Убийства предположительно на религиозной почве. Полицейский, приславший первый рапорт: Томмасо Ди Барбара (англ.).
Лучшие из лучших (англ.).
Вы едете по делам? — В гости к семье. — У вас есть обратный билет? — Да. — Покажите его, пожалуйста (англ.).
Следующий (англ.).
Узорчатая татуировка (англ.).
Да (ит.).
Нильс Бентцон, отдел по борьбе с убийствами полиции Копенгагена. У меня есть документы, из которых следует, что вы первый, кто… (англ.) — Извините. Вы говорите по-итальянски? (ит.) — Нет. — По-французски? (англ.)
Месье? Алло? (фр.)
Мистер Барбара, я перезвоню вам позже. Хорошо? (англ.)
Au pair (фр.) — термин, обозначающий участника международной программы, по которой молодые люди живут в семьях в других странах как члены семьи и учат язык, присматривая за детьми и помогая по дому.
Вы говорите по-английски? (англ.)
Нет, подождите (англ.).
Минутку. Поговорите, пожалуйста, с моим ассистентом (англ.).
Да? (фр.)
Простите (англ.).
С вами все в порядке? (англ.).
Все хорошо, спасибо (англ.).
Простите, вы итальянец? (англ.)
Да. — Вы не могли бы от моего имени позвонить? Это срочно.
Простите, вы итальянец? (англ.)
Но… — Все имеющиеся материалы! (англ.)
Дерьмостровом в народе называют достаточно удаленный от центра остров Амагер, на котором расположен «Белла-Центр» (Прим. пер.).
Коммуна хиппи в Копенгагене.
Главная улица коммуны Христиания, известное место продажи наркотиков.
Не трусь (англ.).
Бездетная (англ.).
Асоциальная. Немного странная. Сложная личная жизнь. Хорошая, но никогда не выглядела по-настоящему счастливой (англ.).
Не исключает (англ.).
Кожная сыпь или кровоподтек на спине (англ.).
Воплощением всего того, в чем наша страна не нуждается (англ.).
На Ближнем Востоке никогда нельзя предугадать, что принесет будущее, но после того, как я стоял рядом с мистером Рабином и мистером Арафатом, которые пожимали друг другу руки перед Белым домом, я смотрю в будущее с оптимизмом. Вообще-то моя надежда на будущее родилась еще в 1988 году, во время первой интифады, когда молодой израильский солдат вдруг пошел наперекор приказам, освободив нас с братом из израильского лагеря военнопленных, и тем самым спас нас от многолетней тюрьмы. Я никогда не забуду его глаза в ту минуту, когда он выпускал нас на свободу. До того дня я считал всех израильтян монстрами, но в тот момент я понял, что они такие же люди, как и я (англ.).