My-library.info
Все категории

Путешествия Алисы Селезневой - Кир Булычев

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Путешествия Алисы Селезневой - Кир Булычев. Жанр: Детские приключения / Детская фантастика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Путешествия Алисы Селезневой
Дата добавления:
17 август 2022
Количество просмотров:
65
Читать онлайн
Путешествия Алисы Селезневой - Кир Булычев

Путешествия Алисы Селезневой - Кир Булычев краткое содержание

Путешествия Алисы Селезневой - Кир Булычев - описание и краткое содержание, автор Кир Булычев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Кир Булычев – известный писатель-фантаст, «папа» Алисы Селезневой, знаменитой девочки с Земли. В книгу «Путешествия Алисы» вошли фантастические повести: «Гай-до», «Дети динозавров», «Гость в кувшине», «Планета для тиранов».
С Алисой всегда что-нибудь случается, приключения не могут жить без нее! В этот раз все началось со свалки космических кораблей. Аркаша, Пашка и Алиса искали обычный корабль, чтобы участвовать в гонках, а наткнулись на единственного и неповторимого Гай-до. Он не просто железяка, выполняющая команды человека, а настоящий железный друг, умеющий чувствовать. Ребятам предстоит найти пропавшую хозяйку первого в мире разумного корабля, разгадать её тайну и совершить множество путешествий на Гай-до.
Для среднего школьного возраста.

Путешествия Алисы Селезневой читать онлайн бесплатно

Путешествия Алисы Селезневой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кир Булычев
Назад 1 ... 95 96 97 98 99 100 Вперед
как ожили, покачиваясь, хризантемы и начали клониться к прутьям.

– Какая гадость! – воскликнула Кора. – Я всегда не любила комаров. И червяков тоже…

Ветки попоруньи оказались гибкими, живыми, подвижными…

– Излучатель вызывает к жизни каждую клетку этого чудовища, все в нем бешено растет, торжествует, – сказал профессор. – И боюсь, что мы не в силах остановить это создание природы. О горе, я убил невинных девушек!

Ко всему попорунья испускала неприятный трупный запах, казалось, что она сожрала весь воздух в пещере и стало нечем дышать… Ветви с хризантемами на концах уже проникли в клетку. Кора протянула руку, чтобы оборвать хризантему, приблизившуюся к ее лицу, но Танин закричал:

– Не смей до нее дотрагиваться! Она обжигает!

Вся решетка была густо заплетена ветками попоруньи, словно клумба хризантем встала вертикально, отрезав людей от мира.

– Скорее бы комиссар… – сказал Танин, задыхаясь. Он отстранил Алису и старика и приказал им: – Прячьтесь в угол.

– Зачем? – спросила Алиса.

– Пока этот цветочек будет пожирать меня, – сказал таксист, – Милодар может успеть вам на выручку.

– Эй! – закричала Кора. – На помощь! Мы здесь!

Но звуки натыкались на зеленую стену, на белые хищные цветы и умирали…

Жадные тонкие щупальца хризантем отогнали пленников к дальней стене. Единственным их орудием был стул, на котором раньше сидел профессор. Именно этим стулом Танин пытался отбиваться от ветвей хищника. Но прошло еще несколько минут – и стало ясно, что отступать дальше некуда. Вот первая из хризантем, решительно отведя в сторону стул, дотронулась до руки Танина.

– Нет! – закричала Кора и попыталась оторвать щупальца от руки молодого человека.

– Не надо! – откликнулся Танин. – Смотри!

И тут Кора, а за ней и Алиса увидели, что цветы попоруньи, дотронувшись до кожи людей, не обжигали и не пронзали ее, а лишь трогали и даже как будто гладили их.

– Смотрите! – вскрикнул профессор. – Они потеряли агрессивность.

Стоять в клетке было все труднее, потому что ветви и цветы попоруньи заполонили все свободное пространство и шевелились, трогали, щекотали пленников, будто хотели познакомиться.

– Они нас не жалят! – сказал Танин.

Алиса даже осмелилась погладить хризантему, и та, широко раскрывшись, прижалась прохладными лепестками к ее руке.

– Это похоже на чудо, – произнес профессор.

И тут издали, как сквозь вату, донеслись голоса.

– Где они могут быть? – спросил женский голос.

– Не подходите! – откликнулся мужской голос. – Это попорунья. Она смертельно опасна.

– На помощь! – закричала Кора. Потом она сунула два пальца в рот и засвистела так, что попорунья съежилась и ее хризантемы, толкаясь, попытались выбраться из клетки.

– Давно бы так, – проворчал Танин.

– Попорунья сожрала их! – послышался уже близко женский голос, и Алиса узнала графиню Беллинетти.

– Ничего подобного, – ответил мужской голос. – Никто не умеет так свистеть, как мой агент Кора Орват. Как только она перестанет свистеть, тогда и убеждайте меня в ее смерти.

– Мы живы! – крикнула Кора.

– Слышу, – отозвался мужской голос. – Здесь Милодар. Вызываю огнеметы для уничтожения этой нечисти.

– И не вздумайте, – крикнула в ответ Кора. – Лучше дайте нам ключ от клетки, и мы выйдем сами.

– Но она нас сожрет, – сказал комиссар.

– Нет, не сожрет! – закричала Алиса. – Неужели вы не понимаете, что, пока работает излучатель доброты, это растение не может нас есть! Оно вообще не может нападать на живые существа. Не выключайте излучатель.

– Чепуха! – воскликнул комиссар.

– Девочка права, – сказал слабым голосом профессор. – Она совершенно права.

– Я отобрал ключ у Нильса Ларсена, – услышала Алиса голос следователя Лян Фуканя. – Сейчас я открою клетку…

– Ой, куда вы идете! – закричала графиня.

– Пока работает излучатель, – ответил следователь, – мне нечего опасаться.

Раздвинув ветви, следователь подошел к решетке и открыл замок.

Пленники один за другим вышли сквозь зеленую живую завесу. Последним шел Танин, поддерживая старика.

– Какое счастье, – сказал он, – что при виде попоруньи вы не стали ее жечь и уничтожать – тогда бы и нам не поздоровилось.

– Но я не могу этого объяснить, – сказала графиня Беллинетти. Ее буйные волосы волнами стекали на плечи. – Почему растение изменило свои привычки?

– Потому что оно получило запас доброты и откликнулось на лучи таким образом, – сказал Танин. Глупый таксист переменился. Как будто подтянулся и стал выше ростом.

Заметив удивленный взгляд Алисы, он негромко сказал:

– Давай познакомимся, капитан Танин Каничон, старший инспектор таиландской полиции.

– Так вы все знали с самого начала?

– Нет, не все, – улыбнулся Танин. – Но ждал связи с Корой Орват.

– Вы знали, что Милодар предупрежден?

– Да, мы должны были оттянуть время, принять огонь на себя, пока добирается комиссар с отрядом.

– Но мы не подумали, – сказал комиссар, – что эта девочка Ма Ми окажется такой злобной и безжалостной.

– Ее еще можно перевоспитать, – сказала графиня. – Если вы позволите, я возьму ее к себе в клинику. Я думаю, еще не поздно сделать из нее хорошего медика.

– Под вашу ответственность, – буркнул Милодар. – Но я буду наблюдать за вашей клиникой – как бы она не натворила там дел.

– Надеюсь, что и попорунью вынесут отсюда? – спросил профессор. – После того как она нас пощадила, было бы жестоко оставить ее здесь погибать.

– Сделаем, – улыбнулся Танин. – Только не советуем подходить к ней после того, как будет выключен излучатель.

Профессор Лу Фу покачнулся, но Кора успела подхватить его. Милодар вызвал санитаров, и вскоре профессор летел на флаере в Бангкок.

Остальные вышли из убежища в скале и остановились на берегу реки.

– Возвращайтесь по домам, – приказал Милодар. – Дальше мы разберемся без вас.

– А где Ма Ми? – спросила Алиса. – Ее не поймали?

– Не скажу, – ответил Милодар. – Потому что, если тебе сказать лишнее, ты сразу бросишься искать приключений. А когда ты погибнешь, что я скажу твоим родителям?

– Что я немного опоздаю к обеду, – отозвалась Алиса. – Так где же Ма Ми?

Комиссар ответил не сразу. Сначала он переварил шутку Алисы, потом сказал:

– Тебя бы отправить в дом для трудновоспитуемых подростков. Ты нам чуть не сорвала операцию.

– Комиссар, – Кора Орват обняла Алису за плечи и прижала к себе, – пожалуйста, не придирайтесь к моей помощнице. Алиса с честью прошла испытания на профессию сыщика.

– Ничего подобного, – ответил комиссар, – она только путалась под ногами.

Алиса хотела ответить… и сказать все, что думает об этом Милодаре! И тут увидела, что комиссар смеется. Пришлось и ей засмеяться. Потом она спросила:

– А где Ма Ми?

– Я готов тебя убить! – заявил комиссар. – Поймаем мы твою Ма Ми. Сейчас берут их резервную базу. Хочешь с ней встретиться?

– Нет, спасибо.

– Тогда зачем спрашиваешь?

– Я хочу быть уверенной, – ответила Алиса, – что профессору ничего больше не угрожает.

– Я клянусь, что это именно так! – ответил Милодар.

– А где излучатель? – спросила Алиса.

– Здесь.

– Дайте его мне. Я вылетаю в оазис профессора.

– Этого еще не хватало! – воскликнул Милодар.

– Алиса права, – сказала Кора Орват. – И я лечу с ней. Мы должны возродить оазис к возвращению профессора. Я не могу допустить, чтобы столетие такого замечательного ученого праздновалось в пустыне. К тому дню сад будет вновь цвести и плодоносить.

Назад 1 ... 95 96 97 98 99 100 Вперед

Кир Булычев читать все книги автора по порядку

Кир Булычев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Путешествия Алисы Селезневой отзывы

Отзывы читателей о книге Путешествия Алисы Селезневой, автор: Кир Булычев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.