Ознакомительная версия.
Всё это было хорошо, но весёлый Хендрик тем не менее неприятно удивился, узнав, что помощники, явившиеся так неожиданно, хотят покинуть его. Пораздумав немного, он сделал следующее предложение: если они пробудут до сентября месяца и кончат все работы на зиму, он даст им, кроме жалованья, ещё лодку, один топор, шесть капканов для выдры, один — для лисицы, — тот, что висит в сарае, — довезёт их в своём фургоне на пять миль дальше озера Джорджа, до реки Шрун, вниз по которой они могут доплыть до верхнего Гудзона, затем миль сорок вверх по течению последнего, обходя множество порогов, и добраться, наконец, до реки, которая берёт начало в болотистой местности на юго-западе от Гудзона. Проплыв ещё миль десять по этой реке, они прибудут к озеру Джезупа, в две мили шириной и двенадцать миль длиной. Местность там изобилует дичью, но так недоступна, что после смерти Джезупа осталась заброшенной.
На такое предложение возможен был только один ответ — полное согласие.
В свободное от работы время Куонеб притащил лодку к сараю, очистил её от наиболее тяжёлых кусков коры и брезента, удалил пассивные скамьи для гребцов, исправил связки и, когда высушил её и осмолил, то вес её понизился до ста фунтов. В этот же день индеец переплыл на ней озеро.
Наступил сентябрь. Рано утром Куонеб отправился к озеру; он взобрался на верхушку холма, сел, повернувшись лицом к восходящему солнцу, и, ударяя не в том-том, а палкой о палку, запел песнь восходящей заре. Когда же взошло солнце, он запел песнь охотника:
Отец, направь наши стопы!
Укажи нам место хорошей охоты.
И под звуки своего пения он принялся плясать, подняв лицо к небу и закрыв глаза; ноги его почти не отделялись от земли и делали едва заметные ритмические движения. Так, продолжая петь, обошёл он три круга, соответственно трём солнечным круговым движениям.
Поселенец Хелет, у которого было плоскодонное судно, охотно давал его своим соседям, когда им необходимо было перебраться на ту сторону озера. Утром в тот день, когда был назначен отъезд, на борту его, где уже находились фургон и лошади голландца, а также и лодка, поместились голландец, Куонеб и Рольф. Скукум занял место в носовой части судна, и всё было готово к отъезду. Рольфу было очень грустно расставаться с семьёй голландца. Жену последнего он полюбил как мать, а детей его — как братьев и сестёр.
— Приходи к нам, милый, поскорей! Навести нас! — сказала голландка, целуя его, а он поцеловал Аннету и остальных детей.
Взойдя на судно, они длинными шестами оттолкнули его от берега на более глубокое место и только тогда взялись за вёсла. Дул восточный ветер, и они поспешили воспользоваться покрышкой фургона вместо паруса. Часа два спустя судно благополучно причалило к западному берегу, где находился местный склад и откуда начиналась дорога к реке Шрун.
Подходя к дверям склада, они увидели грубого на вид человека; он стоял, прислонившись к стенке и заложив руки в карманы, и смотрел на вновь прибывших с выражением презрения и недружелюбия. Когда они проходили мимо него, он сплюнул табак им под ноги и на собаку.
Старый Уоррен, содержатель склада, недолюбливал индейцев, но он был другом Хендрика и торговал мехами, а потому хорошо принял новых трапперов и сейчас же занялся отпуском им товаров. Ко всему, что им дал Хендрик, прибавили ещё муку, овсяную крупу, свинину, картофель, чай, табак, сахар, соль, порох, пули, дробь, сукно, удочки, буравы, гвозди, ножи, шила, иголки, нитки, ещё один топор, несколько оловянных тарелок и сковороду.
— Будь я на вашем месте, я купил бы плащ: он пригодится в холодную погоду.
Уоррен повёл их затем в амбар, где было множество оконных рам. Одну из них прибавили к остальному грузу.
— Не хотите ли купить хорошее ружьё? — спросил Уоррен, показывая новое, красиво отделанное ружьё последнего образца. — Всего двадцать пять долларов. — Рольф покачал головой. — Часть теперь, а остальное согласен получить весною мехом.
Ружьё сильно соблазняло Рольфа, но он, питая невыразимый ужас ко всяким долгам, решительно сказал:
— Нет!
Сколько раз впоследствии жалел он об этом! Небольшое количество оставшихся денег он решил спрятать на будущее;
В то время, как они складывали свои покупки, на дворе послышался отчаянный вой, и спустя минуту в лавку вбежал Скукум с таким лаем, как будто его ранили. Куонеб вышел из лавки.
— Ты ударил мою собаку?
Неизвестный изменился в лице, когда увидел устремлённые на него глаза краснокожего.
— Не дотронулся даже! Сама наткнулась на эти вот грабли.
Это была очевидная ложь, но Куонеб решил не обращать внимания на него и вернулся обратно в лавку. Вслед за ним туда вошёл и грубый незнакомец и сказал:
— Так как же, Уоррен? Уступаешь мне это ружьё? Я не хуже кое кого сдержу своё слово.
— Нет, — отвечал Уоррен. — Сказал тебе: нет!
— Ну и проваливай к чёрту! Не видеть тебе только ни на один цент того меха, что я приготовил в прошлом году.
— Я и не жду его, — отвечал Уоррен. — Знаю хорошо, чего стоит твоё слово.
Незнакомец удалился.
— Кто это? — спросил Хендрик
— Я знаю только, что его зовут Джек Хоаг. Он до некоторой степени траппер, а вернее бродяга. Много хлопот наделал мне в прошлом году. Он не здешний; говорят, что он откуда-то с западного склона гор.
Уоррен сообщил им много сведений относительно дальнейшего пути и сделал им весьма важное указание на то, что устье реки Джезупа можно узнать по орлиному гнезду на верхушке высохшей сосны.
— Вплоть до этого места держитесь главной реки и не забывайте, что будущей весной я покупаю у вас меха.
Переезд пятимильного пространства тянулся очень медленно, и только часа через два к вечеру добрались они до реки Шрун.
Здесь голландец простился с ними.
— До свиданья! Приезжайте опять в страдное время.
Скукум проводил фермера тихим ворчаньем. Рольф и Куонеб остались одни среди пустынной местности.
Солнце уже село, и они решили сделать привал на ночь. Опытные охотники всегда стараются приготовить постель и крышу над ней ещё при дневном свете. Пока Рольф разводил огонь и готовил котелок, Куонеб выбрал ровное сухое место между двумя деревьями и покрыл его сосновыми ветками, устроив затем нечто вроде палатки из парусины, которая поддерживалась сучьями деревьев. Концы этой парусины он укрепил на земле срубленными на скорую руку кольями. Путники были таким образом вполне защищены от непогоды.
Ужин их на этот раз состоял из чая, картофеля и жареной свинины, затем кленового сиропа и сухарей: за ужином следовала обычная трубка. Куонеб взял ивовый прут, срезанный ещё днём, и выстругал его так, что завитые стружки остались висеть на одном конце прута. Он держал их над огнём до тех пор, пока они не сделались коричневыми; затем он положил их себе на ладонь и, смешав с табаком, набил ими трубку, и скоро его окружил дым, особенный запах которого называют «запахом индейцев» те люди, которые не знают его происхождения. Рольф не курил. Он обещал своей покойной матери не курить, пока не сделается взрослым. В эту минуту она представилась ему живее, чем когда-либо; причиной этому был запах веток бальзамической сосны, из которых были приготовлены постели. «Чо-Котунг» — называл Куонеб эту сосну. У матери Рольфа лежала всегда на диване маленькая подушка, привезённая с севера. «Северная сосна» называла она её, потому что она была набита иглами сосны того вида, который не растёт в Коннектикуте. Когда Рольф был ещё ребёнком, он часто прятал свой маленький круглый носик в эту подушку, нюхал с наслаждением чудный запах, который она издавала и который с тех пор сделался для него священным символом всего, что ему было дорого в детстве и что никогда не теряло для него значения. В эту ночь он спал спокойно, чувствуя Даже и во сне окружающий его аромат северной сосны.
Утром оказалось, что не так-то легко двинуться сразу в путь. В этот первый день надо было многое уложить и приготовить всё необходимое для перевозки: запастись двумя тюками, обдумать, как лучше снарядить лодку, то есть как поместить в ней некоторые вещи повыше на случай неожиданной, но всё же возможной течи такие тяжёлые вещи, как топоры и сковородки, следовало прикрепить к самой лодке или к таким вещам, которые могли бы держаться на поверхности воды в том случае, если бы лодка опрокинулась; осмолить лодку в двух местах и так далее. Часа через три, однако, они отчалили от берега и начали своё путешествие вниз по Шруну.
Рольф в первый раз путешествовал по воде. Он пробовал как-то раз ездить на лодке в Пайнстевском пруду, но то была пустая забава. Теперь же это было настоящее путешествие. Он удивлялся чувствительности такого хрупкого, по-видимому, судна, его легкой незаметной качке, быстрому ответу на малейшее движение вёсел, тому, как оно отскакивало от подводных камней. Новый мир открывался для него. Куонеб научил его, что в лодку надо садиться только в то время, когда она не касается дна; становиться в ней на ноги и двигаться, придерживаясь за планшир; не делать внезапных переходов. Он узнал также, что легче грести на глубине шести футов, чем на глубине шести дюймов.
Ознакомительная версия.