я пунимаю в счёте. И о чём же там говорится? – Внизу под ними уже показалась из тумана церковная башня деревни Болотный Пруд, и Хуго начал постепенно снижаться.
– Я точно не знаю, но это можно выяснить, – нетерпеливо ответил Том и снял очки. Они были перепачканы привиденческим гримом. – Как бы то ни было, демона тогда победили, а что удалось один раз, удастся и…
Том не договорил, потому что в этот момент всё и случилось.
Из туманной пелены вынырнуло нечто бледное и бесформенное. Чёрные глаза устремились на Тома, который всё ещё близоруко протирал очки.
– Осторожно! – крикнул Хуго, но было уже поздно.
Том поднял голову – и взглянул прямо в глаза Тринадцатому посланнику. Дух издал лёгкий стон, скривил бледный рот в улыбку и пронёсся сквозь Тома и Хуго как ветер, созданный изо льда.
Хедвиг Кюммельзафт всё ещё стояла, прислонившись к стене у входа в гостиницу, когда Хуго и Том вернулись. Эрвин Хорнхобель несколько раз пытался уговорить её зайти в дом, но госпожа Кюммельзафт осталась ждать на улице, хотя грязь расползалась по земле всё сильнее и уже доставала ей до щиколоток.
– Проклятие, Том! – воскликнула она. – Для чего у тебя рация в рюкзаке? Я умерла уже двадцатью тремя смертями, а от тебя ни слуху ни духу.
– Извините, – пролепетал Том, слезая со спины Хуго. – Я совсем забыл про рацию.
– Боже мой, да у тебя ужасный вид! – заметила Хедвиг Кюммельзафт, озабоченно глядя на Тома. – Я надеюсь, что дело только в твоей маскировке. Как всё прошло? Увидели Заргорота?
– Да, – поправив очки, ответил он слабым голосом. – Можно сказать, у нас есть одно хорошее и одно плохое известие.
Хуго закрыл лицо ледяными пальцами и издал лёгкий стон. Хедвиг Кюммельзафт бросила на него тревожный взгляд.
– Это демон-минотавр, – сказал Том и потёр глаза. Они ужасно горели. – Его окружает целая свита духов второй и третьей степени опасности, и, если верить переводчику, он явится сюда ещё до рассвета.
Госпожа Кюммельзафт нахмурила лоб:
– Минотавр? Боже мой! Я думала, эти существа вымерли по меньшей мере лет четыреста назад. Это хорошая новость или плохая?
– Хорошая, – ответил Том. – А плохая новость в том, что…
Тут Хуго начал подвывать так, будто с неба на него сыпалась соль.
– Что случилось? – спросила госпожа Кюммельзафт. – Ради всего святого, Хуго, замолчи!
– Мы встретили Тринадцатого посланника, – ответил Том. – И я на него посмотрел. Без защитных очков.
Госпожа Кюммельзафт побледнела как ПСП.
– Всеми богами и демонами заклинаю! Том! – вырвалось у неё. Она привалилась спиной к стене гостиницы и закрыла лицо ладонями.
– Ну вот… – Том почувствовал, как его колени задрожали. – Уже ничего не поделаешь. Думаю, я… – Голос его пресёкся. – У меня ещё есть три четверти часа.
Госпожа Кюммельзафт выпрямилась энергичным рывком.
– Ерунда! – сказала она и покачала головой. – Ерунда, я что-нибудь придумаю. Но время терять нельзя. Как ты себя чувствуешь? Видишь вспышки света, колени уже дрожат?
– Терпимо, – ответил Том.
Он прилагал все силы, чтобы держаться храбро и бесстрашно. Но у него возникло неприятное чувство, что руки и ноги постепенно превращаются в лёд, а сердце уже стучит медленнее.
– Хуго! Отнеси Тома в постель. – приказала Хедвиг. – И глаз с него не спускай. Я сейчас поднимусь к вам.
Не успел Том возразить, как Хуго уже подхватил его.
– Даже не тратьте силы зря. Против взгляда Смертного духа нет лекарства, – слабо пролепетал Том, когда Хуго залетел с ним в гостиницу.
– Есть! – крикнула Хедвиг Кюммельзафт им вдогонку. И добавила так тихо, что Том не мог её услышать: – Только я ещё его ни разу не использовала.
Эрвин Хорнхобель готовил поздний ужин для себя и охотников за привидениями, когда Хедвиг Кюммельзафт ворвалась на кухню.
– Если бы я не знал, что вас таким не удивишь, – произнёс он, увидев её бледное лицо, – то решил бы, что вы только что столкнулись с привидением.
– Вы должны мне помочь, Хорнхобель, – сказала Хедвиг Кюммельзафт. – Мне нужно масло пинии, клевер и красный пищевой краситель. Ещё красная лампочка, а лучше несколько, и самый мощный пылесос.
Эрвин Хорнхобель уронил ложку в суп, который как раз помешивал, и выключил газ.
– Что-то с мальчиком? – спросил он.
Госпожа Кюммельзафт кивнула и смахнула слезинку в уголке глаза.
– Пылесос возьмите в шкафу, – сказал Эрвин Хорнхобель. – Он способен высосать из ковра даже слона. Лампочек красного цвета у меня нет, но я найду. Только пищевой краситель будет проблемой, но в школе найдутся краски, они не ядовиты, я думаю. Вас это устроит?
Госпожа Кюммельзафт кивнула.
– На крайний случай, – сказала она и с глубоким вздохом провела рукой по лбу.
– И не беспокойтесь, – прогудел Эрвин Хорнхобель, уже стоя в дверях. – Мальчика мы вытащим. У меня такое чувство, что он изгонит ещё не одно привидение.
– Спасибо, Хорнхобель, – ответила Хедвиг Кюммельзафт, глядя в окно, за которым клубился туман. – Но я скажу вам так: если с мальчиком что-то случится, человека, который нам это устроил, я собственноручно превращу в привидение. Это так же верно, как и то, что моё имя Хедвиг Кюммельзафт!
Том чувствовал себя куском льда, хотя Хуго укрыл его всем, что нашлось в комнате. Даже занавески с окна сорвал, чтобы его укутать. Но Том замерзал. Он стучал зубами и дрожал так, что тряслась кровать.
– Ху-у-го? – с трудом произнёс Том. С клацающими зубами говорить было непросто. – Скажи, привидения всегда так мёрзнут?
– Какое там! – прошелестел Хуго, озабоченно смотря на побелевшее лицо Тома. – К холуду быстро привыкаешь.
– Да? – удивился Том, глядя в потолок, где вспышки света уже гонялись друг за другом.
Когда вспышки окрасятся в зелёный цвет, он об этом где-то читал, жить человеку остаётся минут семь. Но пока что они сияли лимонно-жёлтым.
Том слышал, как распахнулась дверь и кто-то ворвался в комнату, но он был слишком слаб, чтобы поднять голову.
– Хуго, уходи отсюда! – раздался голос Хедвиг Кюммельзафт. – Для тебя здесь будет слишком опасно. – Она подошла к кровати и с тревогой посмотрела на Тома: – Мой дорогой, ты выглядишь как ДУТИСП (дух туманных испарений). А как ты себя чувствуешь?
– Как ледышка, – пролепетал Том и попытался стиснуть зубы, но они продолжали стучать.
– Нам надо поспешить, – услышал он озабоченный голос госпожи Кюммельзафт. – Поставьте миску сюда, Хорнхобель.
Тому удалось слегка повернуть голову вправо – и его взгляд наткнулся на красного цвета лампу. Всю комнату залил красный свет. А лампа, стоящая у кровати, даже немного согрела ему кончик носа.
– Том, у этого лекарства очень противный вкус, – предупредила госпожа Кюммельзафт, поднося к его ледяным губам стакан с кроваво-красной жидкостью.
– Что это? – просипел Том.
– Тебе лучше не знать, – ответила госпожа Кюммельзафт и слегка улыбнулась. – Просто доверься мне и выпей, хорошо?
Том послушался. Ещё никогда в своей жизни он не пил настолько противную жижу. Кровавое варево, которое Хедвиг Кюммельзафт неумолимо вливала в него, казалось, сразу превращалось в жидкий огонь внутри его тела. У Тома возникло чувство, что он одновременно замерзает и сгорает. И это было очень неприятно. Однако после того, как он сделал десятый