Он едва различимо мерцал и говорил очень тихо, но сказанные им слова навсегда врезались в память Тома.
— Ты уже слышал это, и тебе снова предстоит услышать: бойся сына Поттеров!
Мальчик исчез, чтобы никогда не вернуться. Вирес Ультио протянул Тому руку и помог подняться на ноги.
* * *
Трэхем Чэпмен озабоченно взирал на преподавателя Прорицания и привидение. В конце концов, не каждый день к вам в кабинет врываются призраки с профессорами, сообщая об исчезновении лучшего ученика.
— То есть он исчез? И нет ни малейших следов? — критически переспросил Чэпмен. — Откуда, интересно знать, такая уверенность? Вы хорошо всё обыскали?
— Мы все обыскали, — торжественно заверила его Серая Леди, — он не умер, — я бы узнала об этом. А нет ли какого потайного хода в общежитии?
Глаза профессора Чэпмена расширились от ужаса.
— Есть. Есть один! — медленно произнес он. — Салазар Слизерин сделал себе дворик на вершине слизеринской башни. Только главы факультетов знают этот секрет. Возможно, Риддл каким-то образом наткнулся на него и…
— Значит, вы знаете, где он, — выдохнула профессор Камден. — Ради всего святого, ведите нас туда!
— Из одного подземелья туда ведет короткая дорога, — вздохнул профессор Чэпмен. — Подождите минутку, мне нужно кого-то оставить вместо себя на уроке.
— Я об этом позабочусь, — заявила Серая Леди. — А вы поторопитесь — мне дурно делается при одной мысли, что могло с ним произойти!
Они разделились: люди отправились в одном направлении, а призрак проскользнул в кабинет Алхимии. Раскрасневшись и порядком устав, профессора добрались до подземелий, где Чэпмен, прекрасно знавший дорогу, отодвинул в сторону прислонённую к стене большую картину с изображением пони, открывшую узкий сырой тоннель.
— Прошу, — выдохнул он.
Камден не надо было повторять дважды: пригнувшись, она нырнула в образовавшийся проход и помчалась вверх по лестнице. За ней торопился Чэпмен. Казалось, подъём занял не один час, — наконец, перед ними появилась запертая каменная дверь. Он достал палочку.
— Вы чувствуете запах дыма? — вдруг остановилась Камден.
Чэпмен предпочёл не отвечать на вопрос:
— Алохомора! — за распахнувшейся дверью вздымался дымный полог. Запах горящих растений, жжёной земли ударил им в нос. В миг преодолев расстояние до дворика, Камден с безумным видом смотрела по сторонам, Чэпмен, последовавший за ней, побелел от представшей его глазам картины.
В старом дворике полыхал огонь. Повсюду клубился дым, — настолько густой, что преподаватели ничего не видели в паре футов от собственного носа, и все же Камден ухитрилась заметить дымящийся, поглощаемый ползучим пламенем шарфик, трепещущий на шее статуи. Чэпмен застыл как вкопанный, она же кинулась в огонь, пытаясь найти хоть какие-нибудь следы Тома. Похоже, ей удалось — свидетельством тому был торжествующий вскрик, который выдернул Трэхема из оцепенения и заставил рвануться на помощь Камден.
Юноша лежал поверх разбросанных книг, палочка выпала из расслабленных пальцев. Вокруг него было полно дыма, Том едва дышал, парень наглотался дыма, но, всё же, он был жив, — огонь до него не добрался. Чэпмен схватил палочку Тома — сейчас было не до книг — и, подхватив парня под руки, помог Камден вытащить его из полыхавшего садика.
Наконец, профессора опустили Тома на землю. Он был без сознания, но тело судорожно подёргивалось. Чэпмен побежал за подмогой, а Камден осталась рядом, даже не подозревая, что всё равно помощь подоспела слишком поздно. И уже ничего нельзя поделать.
А через несколько минут в кабинет Гербологии вбежала студентка Хаффлпаффа и сообщила, что школа горит.
* * *
Что-то блеснуло перед глазами Вольдеморта. Нечто, напоминающее серебристый ноготь на большом пальце. «Или луну, идиот», — сообщил он сам себе. Так и должно было быть. И это объясняло происхождение тех ярких точек, что были вокруг. И почему он так замёрз, если ещё буквально минуту назад ему было жарко?
Над ним склонились взволнованные лица.
«Это Твидди, — перечислял он, словно напоминал себе их имена, — это Флитвик, Чэпмен, Камден… Так, а это, наверное, мадам Виола. Дамблдор… вверх тормашками».
— Он очнулся! — воскликнула мадам Виола. — Разойдитесь, мальчику нужен воздух!
За теми, кого Том уже узнал, он увидел бледных слизеринцев, испуганных учеников Равенкло, наверное, гриффиндорцы с хаффлпаффцами тоже тут… просто их не видно. А, впрочем, может, их и нет. Он приподнялся на руках, ноющих от боли, и сел. Почему он лежит на снегу? На лужайке? Перед тем, как он потерял сознание, он был на слизеринском дворике.
— Какого чёрта здесь происходит? — медленно проговорил Вольдеморт.
— Слизеринская башня выгорела дотла, — негромко произнес Дамблдор. — Вы были во дворе, помните?
— Дотла? — эхом откликнулся Том.
— Теперь у Слизерина будет новая гостиная — мы выделим под неё самое большое подземелье, — продолжил Дамблдор. — А общежитие будет отстроено по мере возможности. Пожарные из Министерства всё ещё борются с огнём, им удалось локализовать пожар — пострадала только слизеринская башня.
— Я поднялся наверх, чтобы чуть-чуть позаниматься, — наполовину солгал Вольдеморт. Всё могло обернуться против него, поэтому стоило отвести от себя все подозрения. — Я плохо себя чувствовал, но не хотел, чтобы день прошел впустую. Наверное, меня что-то ударило по голове… Или случился приступ…
— Мы не можем сказать, что случилось, Том, — вздохнул Чэпмен. — Всё, что нам известно — откуда-то взялся этот огонь. Может, всё произошло случайно, — у магидов случается такое, когда они находятся в состоянии сильного стресса. В такие минуты они сами не ведают, что творят.
— Да-да, я знаю, — осторожно согласился Вольдеморт.
— А профессор Диппет скончался, — сообщил Дамблдор, уставившись в снег. — Его убило известие о пожаре. Он был очень слаб.
— Какое горе! — Вольдеморт едва не рассмеялся, услышав эту новость, и повернулся к суетящейся возле него фельдшерице. — Со мной всё хорошо, мадам Виола, — чуть раздражённо произнес он.
Дамблдор бросил на него странный взгляд, у мадам Виолы тоже был потрясённый вид, однако она послушно, хотя и неуверенно отступила. Учителя собрали и увели учеников, оставив Вольдеморта наедине с Дамблдором.
— В чём дело? — резко поинтересовался Дамблдор в ответ на невозмутимый вид Тома. Губы Вольдеморта дрогнули и искривились в фальшивой улыбочке.
— Вы не волнуйтесь, со мной всё хорошо, — с усмешкой сообщил Вольдеморт. — Так как, будем спать на снегу, пока не разберутся с огнем? Или же я прилёг в снег, чтобы изобразить снежного ангела?
— Спальные мешки в теплицах, — прищурился Дамблдор. — Обед готовят на кострах, которыми вы должны были заниматься во время Гербологии. Ирония судьбы.
— Да уж! — Том рассмеялся и обернулся к школе, глядя, как летающие на мётлах люди заливают огонь водой, хлещущей из их палочек. — Я посижу тут, профессор. Вы идите…
Дамблдор ушёл, метнув в Тома ещё один пытливый взгляд, и Вольдеморт мысленно вернулся к своим делам.
Итак, все книги из Запретной секции сгорели. Тем лучше. Его палочка — кто-то сунул её ему в карман. Но где дневник? Естественно, кому он нужен, кто полезет за ним в огонь…
Внезапно Том нащупал что-то в своём кармане. Вот же он, дневник, — чистый, нетронутый…
— Великолепно, — пробормотал Вольдеморт и вслед за остальными студентами направился к кострам.[7]
Глава 26. Всё только начинается…
Минуло полтора года, как пожар уничтожил Слизеринскую башню, но даже за этот небольшой срок Хогвартс впечатляюще изменился. Слизеринцам пришлось обзавестись новыми вещами: всё сгорело в огне, наверняка, и принадлежавшую Лили По старую мантию-невидимку постигла та же участь. Непифе исчезла бесследно. На восстановление Слизеринской башни Министерство денег наскрести не смогло, так что пришлось ограничиться чем-то вроде временного подземного общежития и слизеринской гостиной, наспех обустроенных нанятыми архитекторами и строителями. Там было неприятно и зябко, — впрочем, кого это волновало, за исключением, разве что, самих слизеринцев?
У Вольдеморта мелькала циничная мысль, что, будь сожжена не слизеринская, а гриффиндорская башня, тут же и денежные фонды нашлись бы, и восстановительные работы начались бы незамедлительно.
Впрочем, какая разница: лично ему холод нравился, — какое ему дело до слизеринских дружков?
В начале седьмого курса он стал старостой, что показалось Вольдеморту довольно странным, учитывая ту неприязнь, с которой к нему относился Альбус Дамблдор, назначенный директором. Всё складывалось на редкость удачно: Лорд вживался в новую роль старосты, и это давало ему непривычное ощущение власти. Его напарницей — старостой среди девушек — стала Сирена Бирч, старшая сестра этой шлюшки Мэнди, всё ещё таскавшейся за ним по пятам.