My-library.info
Все категории

Роберт Лоуренс Стайн - Игры со смертью

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Роберт Лоуренс Стайн - Игры со смертью. Жанр: Детские остросюжетные издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Игры со смертью
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
20 февраль 2019
Количество просмотров:
110
Читать онлайн
Роберт Лоуренс Стайн - Игры со смертью

Роберт Лоуренс Стайн - Игры со смертью краткое содержание

Роберт Лоуренс Стайн - Игры со смертью - описание и краткое содержание, автор Роберт Лоуренс Стайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Все началось с невинной шалости: Дина Мартинсон и ее лучшая подруга Джейд Смит хотели разыграть по телефону мальчиков из школы. Но сводный брат Дины Чак застает их на месте «преступления» и грозится все рассказать родителям, если девочки не примут его в игру. Чак звонит незнакомым людям, пугая их. Это опасно и захватывающе. Им даже нравится газетная шумиха и слухи вокруг их проделок. До тех пор, пока Чак не набирает случайный номер дома на Фиар-стрит.К своему ужасу, Чак понимает, что шутки кончились — в доме происходит убийство. Убийца знает их в лицо, знает, где они живут — и им неоткуда ждать помощи.

Игры со смертью читать онлайн бесплатно

Игры со смертью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Лоуренс Стайн

— Да, — согласилась Джейд.

— Отличная идея — отдать все это на время мисс Моррисон.

— Да, может быть, ты и права, — сказала Джейд. — Я слышала, как она говорила по телефону, что она больше не может держать это у себя в доме. Она умоляла его забрать это. Наверное, все так, как ты говоришь. Наверное, в свертке — маска.

— Если я права, это и есть самое главное доказательство. — Дина улыбнулась — последнее время она улыбалась нечасто. — Мы докажем полиции, что говорили правду, и они освободят Чака.

— Эй, притормози немного.

— Извини, я так разволновалась, что…

— Нет, я имею в виду, тормози, — перебила ее Джейд. — Вот ресторан Фарберсона. Смотри, он паркуется на стоянке.

Дина нажала на тормоза. Хорошо еще, что позади не было машин. Она нашла свободное место и, пропустив грузовик, развернулась и въехала на стоянку. Девушки вышли из машины и, спрятавшись за автобусом, стали смотреть.

Фарберсон вылез из машины, запер дверцу. Под мышкой у него был зажат серый сверток. Он прошел вдоль ряда мусорных баков во дворе.

— Отлично! — шепнула Джейд. — Если он выбросит сверток в один из баков, мы сможем, когда он уйдет, вытащить его оттуда.

Но Фарберсон снова передумал. Он повернулся и направился в узкую аллею у ресторана.

— Пойдем — нужно проследить за ним, — сказала Джейд и, оглядевшись по сторонам, перебежала через улицу.

— Но… но ведь он нас увидит! — крикнула Дина, бросившись за ней.

— Держись поближе к стене, — сказала Джейд.

Прижавшись к стене, они стали следить за Фарберсоном. Тот зашел за ресторан. Подруги, выглядывая из-за угла, смотрели, как он идет по маленькому цементированному дворику, с четырех сторон огражденному стенами соседних зданий.

Посреди дворика стоял высокий желтый мусорный контейнер. Фарберсон воровато посмотрел по сторонам, будто не хотел, чтобы его увидели.

Джейд с Диной, затаив дыхание, прижались к грязной кирпичной стене. Фарберсон выбросил сверток в контейнер и быстро скрылся за дверью заднего входа ресторана.

— Пойдем достанем его, — прошептала Дина. Она вся трепетала от возбуждения. Сердце ее билось так часто, что она едва переводила дыхание.

— Ш-ш-ш. Подождем минуту, — остановила ее Джейд. — Вдруг он надумает выйти.

Эта минута показалась девушкам целой вечностью. Убедившись еще раз, что вокруг никого нет, они кивнули друг другу и побежали к мусорному контейнеру.

Но на полпути их остановил недовольный мужской голос.

— Эй, что вы здесь делаете?

Дина оцепенела. Ей показалось, что сердце ее перестало биться. Она медленно обернулась.

— Я спрашиваю, что вы здесь делаете?

Дверь, ведущая в кухню ресторана, была открыта. Внутри двое мужчин в белых передниках нарезали овощи. Один из них — тот, кто обратился к подругам, — шагнул к двери.

— Ну… мы думали, здесь вход, — как всегда, мгновенно нашлась Джейд.

Человек, пожевывая зубочистку, окинул их подозрительным взглядом.

— Ресторан закрыт. Мы всегда закрыты в обед, — сказал он и выплюнул зубочистку.

— А, — протянула Джейд. — Ну ладно. Зайдем попозже. — И она пошла за Диной, которая уже скрылась за углом.

Они побежали назад по узкой аллее. Никто из них не сказал ни слова, пока они не вернулись к машине. Они поехали к дому Дины.

— Чуть не попались, — наконец пробормотала Джейд, все еще не отошедшая от испуга. — С этим поваром, видно, шутки плохи.

— И что нам теперь делать? — простонала Дина. — Нам во что бы то ни стало нужно забрать этот сверток. Мы были так близко! Если бы только…

— Мы вернемся позже, — сказала Джейд.

— Но дверь в кухню открыта. Нам ни за что не пробраться к контейнеру.

— Сейчас — нет, — задумчиво проговорила Джейд. — Вернемся туда ближе к вечеру. Повара будут заняты, и им будет не до школьниц, роющихся в мусоре.

Обе какое-то время молчали.

— Что думаешь? — наконец спросила Джейд. — Хороший план?

Дина мрачно взглянула на подругу.

— А разве у нас есть выбор? — тихо сказала она.

— Паркуйся ближе к аллее, — говорила Джейд, — на случай, если нам придется бежать.

Дина внутренне содрогнулась.

— Думаешь, до этого дойдет? Джейд пожала плечами.

— Надо все предусмотреть. Да не дрожи ты. Нам никто ничего не сделает — подумаешь, пороемся в мусоре!

— А что если нас увидит Фарберсон? — Дина резко вывернула руль, едва не сбив на перекрестке девушку на велосипеде. — Светили бы фары поярче. Сегодня такая темнотища.

— Просто нет луны, — сказала Джейд, взглянув на небо из окна машины. — Почти девять. Дина. Сейчас у Фарберсона, наверное, куча работы.

— Надеюсь, ты права, — откликнулась Дина, не в силах унять нервную дрожь.

Впереди показался ресторан.

— Сегодня людно, — заметила Дина, поискав глазами свободное место на стоянке. — На этой стороне улицы все занято.

— Ну надо же, — разочарованно протянула Джейд. — Паркуйся там, на другой стороне. Может быть, нам повезет и не придется уносить ноги.

— Очень смешно, — проговорила Дина, въезжая на стоянку и стараясь встать как можно ближе к проезжей части. — С чего это ты так развеселилась?

— По-твоему, мне весело? — серьезным тоном сказала Джейд. — Я просто немного взвинчена, потому что мне кажется, ты права насчет содержимого свертка. И если все получится и сегодня маска будет у нас, мы добьемся освобождения Чака — и ареста настоящего убийцы!

— Будем надеяться, — проговорила Дина. — Пошли!

Через минуту они уже пробирались по аллее к ресторану. В темноте она казалась еще уже и длиннее, чем днем.

— Надо было взять фонарик, — пробормотала Дина, ощупью двигаясь за Джейд вдоль стены.

— С фонариком нас могли бы заметить, — прошептала Джейд. — Не волнуйся. Во дворе будет светло — там вокруг стоят дома.

Они завернули за угол. Дворик был освещен единственной лампой, висевшей над дверью в кухню, которая, к счастью, была на этот раз закрыта.

— Пока нам везет, — шепнула Дина.

— Будем надеяться, что никто не надумает выйти, пока мы будем шарить в контейнере, — сказала Джейд и вдруг, вздрогнув, едва не упала на Дину.

— Джейд, что случилось? — испуганно вскрикнула Дина.

— Что-то… что-то скользнуло у меня по ногам. Это…

Дина посмотрела под ноги. Мимо юркнула большая серая крыса и исчезла во мраке аллеи.

— Господи, как я испугалась, — сказала Джейд, с трудом переводя дыхание.

— Наверное, их тут много, — предположила Дина, голос ее слегка дрожал. — Должно быть, они копаются в мусоре.

— О боже!

Из контейнера вынырнула еще одна крыса, с писком шлепнулась об асфальт и засеменила туда же, где скрылась первая.

— Идем, Дина. Посмотрим, осталось ли там что-нибудь после крыс.

Они подошли к мусорному контейнеру. Дина огляделась по сторонам. В нескольких окнах домов горел свет. Оставалось надеяться, что никто из жителей случайно не выглянет во двор.

— Давай, — сказала Джейд. — Здесь слишком высоко, ничего не видно. Придется забраться внутрь.

— Что? Туда? — вздрогнула Дина. В ноздри бил резкий запах гнили. — Фу.

— Ничего, привыкнем, — сказала Джейд, зажимая пальцами нос. — Наверное. Давай, поддержи меня. Я залезу, а потом дам тебе руку.

— Какая мерзость, — брезгливо поморщилась Дина, чувствуя, что ее сейчас стошнит. — Я… меня воротит от этой вони, правда.

— Дина, зажми нос. Забудь об этом. Надо найти сверток и убираться отсюда. Поддтавь мне спину.

Дина усилием воли заставила себя подойти к смердящему контейнеру. Джейд ухватилась за край, подтянулась на руках и прыгнула внутрь.

— Если ты думаешь, что воняет снаружи, интересно, что ты скажешь здесь, — крикнула она Дине.

— Ты видишь сверток? — с надеждой в голосе спросила Дина.

— Ничего, кроме гнилой капусты, — сказала Джейд. — Наверное, у них сегодня капустный день! — Перегнувшись через край, она протянула руки Дине. — Залезай. Я помогу тебе. Вдвоем найдем быстрее.

— А там… там крысы есть? — с опаской спросила Дина.

— Всего парочка, — раздраженно ответила Джейд. Она потянула Дину за руку, и через пару секунд та уже стояла рядом с ней, по колено в мусоре. — Давай. Ищи.

Они начали рыться в склизких помоях.

— Какая дрянь, — с омерзением проговорила Дина. — Когда вернемся домой, залезу в ванну и буду сидеть там до утра.

— Прощай наши шмотки, — сказала Джейд. — Ну где же этот сверток? Он должен быть где-то на самом дне. Господи, какая вонь! Здесь рыбьи хвосты.

И тут они услышали какой-то шум. Обе замерли, присев на корточки.

Дверь в кухню распахнулась. Дина затаила дыхание. Кто-то шел к контейнеру.

Нет, нет, пожалуйста, только не сюда, молила Дина в душе.

И тут сверху прямо на них полетели два пластиковых мешка с мусором. Джейд, не удержавшись на ногах, плюхнулась в мусорную кучу. Дине удалось сохранить равновесие. Обе боялись даже пик-путь.


Роберт Лоуренс Стайн читать все книги автора по порядку

Роберт Лоуренс Стайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Игры со смертью отзывы

Отзывы читателей о книге Игры со смертью, автор: Роберт Лоуренс Стайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.