Бабуля подняла голову.
– Содержимое рюкзаков необходимо предъявлять на стойке регистрации, – проговорила она. – Правило номер один.
– Хорошо, – ответила Хармони. – Но…
Старушка прищурилась:
– Там что – кошка?
– Да, мэм.
– Ты носишь кошку в рюкзаке?
– Это специальный рюкзак-переноска для кошек, – пояснила Хармони. – Её зовут Принцесса, и ей нравится ездить в рюкзаке.
– С животными нельзя, – качнула головой бабуля. – Правило номер два.
– А может, можно оставить рюкзак рядом с…
– Так стало быть, её зовут Принцесса?
– Да.
– Замечательное имя для кошки. Кто его придумал?
– По правде говоря, я, – ответила Хармони. – А меня звать…
– Тебя я знаю.
– Правда? Но я же здесь никогда не была!
– Вот именно, – кивнула старушка. – Какой у Принцессы характер?
– Она очень воспитанная.
– Что произойдёт, если выпустить её из рюкзака?
Хармони на минуту замолкла, а потом рассмеялась. Мне показалось или по лицу старушки пробежала лёгкая улыбка? По-моему, я её видела. Что же до причины их веселья, то её я не понимаю, и это меня озадачило.
– Она будет умницей, – сказала Хармони.
– Тогда да здравствует свобода! И да возгласят эту весть все колокола мира!
Никакого колокольного звона не последовало, и это лишь к лучшему – не знаю более нервного звука. Хармони поставила рюкзак на стол и отстегнула сетчатую перегородку. Я вышла наружу.
– Ах! – воскликнула старушка. – Это же чистое золото!
Очень мило с её стороны – хотя золото здесь, по-моему, совершенно ни при чём. По стойке я скользнула прямо на колени к старушке.
– Прелестно, прелестно, – проворковала она и погладила меня по спине. Это у неё отлично получилось – почти так же прекрасно, как у Мэтти. Надо, пожалуй, организовать соревнование между ними.
– Вы миссис Хейл? – спросила тем временем Хармони.
– Именно, – кивнула миссис Хейл, продолжая меня гладить. – Чем я могу тебе помочь, Хармони?
– Ну, – слегка оробела та. – Я по поводу господина Лемэра. Мне интересно, что он делал в библиотеке.
– Зачем тебе?
– Потому что этот тип… Ну, то есть потому что шериф считает, что его убил Мэтти Комо.
– Да, я слышала.
– Но Мэтти ни за что не сделал бы ничего подобного! Вот я и подумала, что, может, господин Лемэр оставил какие-нибудь зацепки…
– Какие, к примеру?
– Зацепки, по которым можно было бы вычислить настоящего убийцу.
Рука миссис Хейл замерла, и она пристально посмотрела на Хармони.
– Ты уже решила, кем станешь, когда вырастешь?
Похоже, Хармони удивилась:
– Нет пока.
– А чем ты увлекаешься?
– Хоккеем.
Опять хоккей? Я надеялась, что хоть тут мы не станем говорить о хоккее. Я бы предпочла, чтобы меня продолжали гладить. Я даже подумала, не вонзить ли когти в руку миссис Хейл – не сильно, просто чтобы напомнить ей о её долге, но решила этого не делать.
– Но прямо сейчас, – продолжала Хармони, – я…
– Прямо сейчас ты пытаешься вынести мне мозг, – сказала миссис Хейл и снова начала меня гладить. Нормальный порядок вещей, похоже, начинает восстанавливаться.
– Я могу сказать тебе лишь то же самое, что сказала шерифу. Этот тип Лемэр хотел знать как можно больше о старом маршруте Сококи.
– Что, например?
– Например, не знаю ли я что-нибудь о каких-либо раскопках в этих местах. А я не знаю.
– Он собирался искать старые вещи?
– Именно так я и подумала, и так и сказала шерифу. – Рука миссис Хейл снова остановилась. – Хотя, если вдуматься, он сам ничего об этом не говорил. Только про раскопки. Он показал мне свою карту территории на склонах горы Мисти – обычную карту от дирекции заповедника – и спросил, нет ли у меня старых карт. Я нашла одну в зале Общества любителей истории и показала ему, а он её скопировал.
– Старую карту?
– Она датирована 1930 годом.
– Можно мне на неё посмотреть?
– Разумеется. – Миссис Хейл поднялась, взяв меня на руки. Пожалуй, у неё довольно много привлекательных черт. Втроём мы вошли в небольшую комнату, отделанную деревянными панелями. На стенах висело несколько карт в рамах, а на полках стояло множество книг в кожаных переплётах.
– Она лежит слева в нижнем ящике, – сказала миссис Хейл.
Хармони присела и открыла ящик. Её лицо стало озадаченным.
– Миссис Хейл, я не вижу тут никаких старых карт. Есть только вот это. – Она взяла в руки какую-то яркую сложенную бумажку.
– Но это же обычная карта от дирекции заповедника! – воскликнула миссис Хейл. Она поднесла меня к ящику, и мы вместе заглянули внутрь. Ящик был пуст. – Не понимаю, как это случилось?
– Господин Лемэр был тут один? – спросила Хармони.
– Может, какие-то пару минут. Ты хочешь сказать, что он подменил карту?
Хармони кивнула.