поленницы и насторожился.
Бро и Хармони отлично умеют колоть дрова. Их этому Элрод научил. «Прежде всего – безопасность, – сказал он. – Поставьте ноги на ширине плеч, а бревно – перед собой. Тогда к концу работы ваши ноги всё ещё будут при вас». Бро это очень развеселило. А Хармони – вовсе нет. Иногда она очень нетерпелива, и это был один из таких моментов.
Колка дров – тяжёлая работа, но спустя некоторое время вам удаётся поймать приятный размеренный ритм – такой, как сейчас у Бро. Итак, мы попали в приятный размеренный ритм. Бро машет топором, а я удобно уселся в сторонке и наблюдаю за тем, как разлетаются в сторону расколотые поленья. И тут я услышал странный звук. Я подумал, что это змея, и приготовился сразиться с ней, но в глубине двора появился тощий тип, а змея так и не выползла. Это был мистер Смитерс. Он шёл по гравийной дорожке от чёрного хода. Если бы я больше слушал своё обоняние, я бы гораздо раньше всё понял. Змеи не пахнут чесноком и застарелым потом из подмышек.
Мистер Смитерс улыбнулся:
– Привет, Бро.
Бро остановился с занесённым вверх топором.
– Похоже, ты мастер колоть дрова.
– Ух, – выдохнул Бро, резким движением опуская топор, рассёкший бревно надвое.
Мистер Смитерс поднял оба полена и аккуратно положил их в штабель у стены дровяного сарая. Затем он начал собирать и укладывать остальные поленья. Так, будто… Будто он тоже – часть нашей с Бро команды по заготовке дров. Мне это не понравилось, и я изменил своё отношение к мистеру Смитерсу, которое прежде было вполне благосклонным. Но только на приятном запахе чеснока и старого пота из подмышек далеко не уедешь.
– Мистер… эээ…
– Хм, Смитерс, – ответил Смитерс с тем блеском в глазах, какой бывает у людей, когда они шутят. Интересно, Бро это заметил? Я уверен, что нет.
– Вы не обязаны помогать, мистер Смитерс, – сказал Бро.
– Всё в порядке. Это отличная тренировка.
А вот это уже совсем интересно. Во-первых, из этого следует, что он может прекрасно поладить с мамой. А во-вторых, может, он и за меня потренируется как-нибудь?
– Как хотите, – кивнул Бро и вернулся к колке дров. Мистер Смитерс укладывал поленницу, а я – следил за змеями.
Надо вам сказать, что у Бро есть одна особенность: он не особо разговорчив. Поэтому я довольно сильно удивился, когда он снова заговорил:
– А вы кошелёк-то нашли?
– Боюсь, что нет, – ответил Смитерс, начиная новый ряд штабеля. Он стоял спиной к Бро, но мне его лицо было видно. Казалось, это было лицо какого-то другого человека, совсем не похожего на моего очаровательного приятеля Смитерса. – Прям загадка какая-то. И, кстати, о загадках: я бы с удовольствием дослушал, что ты там давеча рассказывал.
– Про что? – переспросил Бро.
Мистер Смитерс обернулся к нему, и, пока он поворачивался, выражение на его лице вновь стало нормальным! У нас в «Блекберри хилл» бывает много чудиков, и я уже почти уверен, что он – один из них.
– Про этого бедолагу – как там его звали? Ле что-то там?
– Лемэр.
– Верно. Ты хотел мне рассказать, что он как-то связан с алкоголем.
– Я? – Неужели Бро на секунду отвлёкся? Похоже, что да. Лезвие топора соскочило по краю бревна, срезав с него неровный кусок коры. Остальная часть опрокинулась, как кегля в боулинге. У нас в городе есть боулинг, и я однажды туда даже ездил, но это оказалось слишком восхитительно, и мне пришлось ждать в машине.
Бро поднял бревно и поставил его на место. Мистер Смитерс перевёл взгляд на лезвие топора.
– Помнится, мы говорили о том, чем Лемэр зарабатывал себе на жизнь, и ты сказал, что это может быть как-то связано с алкоголем.
– А, да, – кивнул Бро, раскалывая следующий чурбан, в этот раз – точно по центру, как Элрод.
– Почему ты так решил? – не унимался Смитерс.
– Я решил?
– Мне интересно, что навело тебя на эту мысль.
– А, – кивнул Бро. – Ну, во-первых, это из-за бутылки.
– Какой ещё бутылки?
– Старой бутылки, которую нашли у него в комнате.
– А где она была? Мне просто интересно.
– Кажется, на балконе, – пожал плечами Бро. – Я не уверен.
Вжик! Ещё одно полено разлетелось надвое. На верхней губе у Бро, несмотря на холод, выступило несколько капель пота. Это свежий пот. Разумеется, я учуял запах и решил, что он всё-таки нравится мне гораздо больше, чем идущий из подмышек мистера Смитерса. Но в целом они похожи.
– А кто нашёл эту бутылку?
– Кажется, Карстерс, помощник шерифа.
– А, – кивнул Смитерс. – Думаю, он её и присвоил.
– Вы хотите сказать – забрал с собой?
– Именно так.
– Хм… Я…
– Ты думаешь, она всё ещё здесь?
– Возможно. Мама наверняка знает. Я могу сказать только, что это по-настоящему старая бутылка.
– Да?
– Хармони, моя сестра, прочитала в библиотеке. Но и просто взглянуть вполне достаточно, чтобы понять. Она вся была такая пыльная!
Мистер Смитерс положил в поленницу ещё одно полено и, как-то неудачно повернувшись, перевернул