My-library.info
Все категории

Додо Вадачкориа - Вишнёвое дерево при свете луны

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Додо Вадачкориа - Вишнёвое дерево при свете луны. Жанр: Детская проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Вишнёвое дерево при свете луны
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
20 февраль 2019
Количество просмотров:
113
Читать онлайн
Додо Вадачкориа - Вишнёвое дерево при свете луны

Додо Вадачкориа - Вишнёвое дерево при свете луны краткое содержание

Додо Вадачкориа - Вишнёвое дерево при свете луны - описание и краткое содержание, автор Додо Вадачкориа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Рассказы известной грузинской писательницы во многом автобиографичны. С любовью, поэтично воссоздаёт она картины быта предвоенной грузинской деревни, семьи, где всех объединяет глубокая любовь и взаимное уважение. Читатель видит, как взрослеет главная героиня рассказов — фантазёрка, живая, отзывчивая девочка, детство которой обрывается 22 июня 1941 года.

Вишнёвое дерево при свете луны читать онлайн бесплатно

Вишнёвое дерево при свете луны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Додо Вадачкориа

— Тебе же к лицу смех, почему же ты его скрываешь? — спросила я его.

— У каждого своя привычка… Не люблю, когда вмешиваются в мои дела, — сказал он и отвернулся.

— А я люблю, когда всё делают открыто, — сказала я.

— А мне скрывать нечего, — отвёл он глаза, но не удержался и стал смеяться.

— А зачем злишься? — насупилась я и хотела уйти.

— С сегодняшнего дня будешь показывать все тридцать два зуба, — засмеялся Мито, глядя в упор на Парна, и откусил тёплый хлеб.

— Если б я был художником, я бы всё это нарисовал, — ласково сказал Парна и указал на очаг.

— Тогда сочини стихи, — сказал Мито.

— Я решил больше не писать, — сказал Парна. — А ты? — повернулся он ко мне.

— Сегодня я напишу стихи о том, как один поэт съел целую головку сыра и один тоне хлеба.

— Что ты их считаешь, твои они, что ли? — крикнул кто-то из-за забора.

— А это не твоей пустой головы дело! — ответила Тамрико.

— А я что, мёртвый? Мне, думаете, есть не хочется? — просунул голову через щель в заборе Буту́ла и притворно захныкал, чтобы вызвать к себе жалость.

— В чём дело? Тебя кто посмел обидеть, Бутула? Угощайся, дорогой! — пригласила мальчика тётя Кэто.

— А зачем, тётя? Я есть не хочу. Я хотел просто позлить твоих девчонок.

— Позлить? — возмутилась Тамрико. — А чем это мы заслужили, интересно?!

Может быть, завязалась бы и ссора, если б в это время не вернулся из магазина мой отец. Он принёс нам хорошо надутый кожаный мяч. Ребята всего квартала в минуту оказались в нашем дворе.

— Здесь не интересно играть, — сказала Тамрико, — пойдём лучше к ореховому дереву!

Солнце садилось. Огромная тень орехового дерева простиралась по земле. В тени трава казалась темнее, а в другом месте, на солнце, ярко зеленела. Под деревом лежал плоский камень с отбитыми краями, местами он был испачкан шелухой грецких орехов. Прохожие на этом камне кололи орехи. Неподалёку стояло какое-то дерево, покрытое шипами.

— Хороший мяч! — сказал Мито, потом рукой хлопнул по мячу, будто кого-то ударил, и бросил Парна.

Парна подбросил его к небу, и мяч высоко поднялся, крутясь, потом будто остановился, повис наверху в одной точке и в тот же миг вернулся обратно. Быстрым движением Парна поймал мяч и ногой бросил в сторону Мито, тот вернул опять Парна. Так они его и пасовали друг другу. Что же нам оставалось делать? Мы молча стояли и смотрели, как они играют вдвоём.

Мито и Парна с такой силой и азартом били ногами по мячу, что он каждую секунду мог лопнуть. Наконец Парна устал и сел на камень, поправил волосы и платком вытер пот с лица; он еле сдерживал смех, хотел что-то сказать, но я заметила, что он раздумывает и медлит: сказать или нет. Напрасно он слов бросать не любил, сказанное должно было попасть в точку, точнее, в выбранную им мишень.

— Подвинься, я хочу сесть рядом, — сказала я.

— Неужели ты тоже устала? — Парна деликатно прислонился ко мне спиной и тихо рассмеялся.

— Да нет, просто так, просто захотелось поговорить с тобой…

— Поговори, — сказал он, и мы оба рассмеялись.

Разговор с Парна у нас что-то не клеился.

Мито кинул мяч и попал мне в спину. Я вскочила и без слов что было силы ударила его мячом в голову.

— Ты посмотри! — схватился он за голову длинными пальцами. — Зазвенел, как колокол!

— Пустая голова, потому и похожа на колокол, — сказала Тамрико и поймала мяч.

А я выхватила его у неё из рук и бросила в Парна, он ловко поймал и рванулся с места. Бежал он сломя голову и на бегу ловко играл мячом: то кидал на землю, то ловил, снова подбрасывал и снова ловил. Ну, прямо, как жонглёр в цирке.

Неожиданно он выронил мяч, я подбежала, схватила мяч и кинула в него. Каким-то чудом попала и на этот раз.

— Погоди, я тебе покажу!.. — крикнул Парна, бросил мяч Мито и погнался за мной.

Мы долго бежали, и оба смеялись, и это нам обоим мешало бежать. Я уже задыхалась.

У меня подкосились ноги, и я наткнулась на ореховое дерево. Обеими руками обхватив ствол, щекой прижалась к прохладной сероватой коре дерева. Прохлада коры освежила меня. Будто нарочно откуда-то подул ветерок, листва зашумела, и вокруг всё стало словно в тени. Я стояла, закрыв глаза, и чувствовала, как качается земля, небо, старое ореховое дерево.

— A-а, ты здесь? — сказал со смехом Парна и обнял ствол дерева с другой стороны. Длинными пальцами он сжал мою ладонь и засмеялся.

— А теперь поймай ты! — крикнул он и побежал к мячу.

— Я? — Но он был уже далеко.

Мяч долго не падал на землю, казалось, он замер в воздухе. Когда же снизился, Мито ударил по мячу, Парна поддал ещё раз, и мяч поднялся высоко в небо. Все смотрели, разинув рты и вытянув руки, а мяч, будто изменил курс, летел в другую сторону. Все вместе помчались за ним. Но мяч словно бы обманул ещё раз всех и упал на дерево с шипами.

Сначала было тихо, потом кто-то замахал руками, кто-то стал подпрыгивать на месте. Вдруг Парна схватился за голову и стал кружиться как юла.

— Что ты делаешь? — подскочила я к нему.

— Ну зачем ты меня остановила? Я собирался прыгнуть за мячом, — засмеялся он. — Раскрутиться и… допрыгнуть до самой вершины…

На миг мы притихли, и вдруг я ни с того ни с сего затянула траурный марш. Парна и Мито рассмеялись от души. Потом все стали петь вместе со мной.

— Если хочешь, я влезу и достану мяч, — сказал вдруг Парна серьезно и с вызовом.

— Лезь, — ответила я ему в тон.

— Что вы, люди! Кто может спуститься с этого колючего дерева живым и невредимым? — возмутилась Тамрико.

— Так, да? Слушайте, люди! Этому человеку мяч дороже жизни друга… Ей важнее мяч, чем моя жизнь! Так… я или мяч? Я или мяч? — со строгим выражением лица, но смеющимися глазами спрашивал Парна, протягивая ко мне руку.

— А ты без мяча ничего из себя не представляешь! — каким-то неестественным театральным голосом сказала я, а сама испугалась, не обиделся ли Парна. Я знала, что никому такой шутки, кроме меня, он не простит.

— Коварная! — Парна беспомощно уронил руки и опустил голову.

Мы опять запели похоронную музыку. Солнце спускалось за деревья.

— Колючий венценосец, вечный покой и слава тебе! — возведя руки, сказала я мячу, упавшему в колючки, и все хором повторили эти слова за мной и медленным торжественным шагом пошли прочь…

Я шла и думала про себя, что на самом деле колючим венценосцем был ведь вовсе не мяч, а впрочем, я ведь думала не вслух, а про себя, так что это всё для всех осталось секретом.

Вишнёвое дерево при свете луны

Ночь была такая лунная, что мне казалось: именно в такую ночь обязательно должно случиться что-то невероятное и, может быть, даже волшебное. Мы сидели под большой яблоней и разговаривали. Мы — это я, Нуну́ и её близнецы-братья Ача́ко и Ота́р. Они двойняшки и удивительно похожи друг на друга, наверное, поэтому они и смотрят на меня одинаково чуть выпученными и удивлёнными глазами. От лунного света глаза у Отара и Ачако одинаково блестят. Разговариваем мы необычными голосами, при солнце мы так не говорим; при солнце мы чаще всего кричим, а при луне мы говорим тихо-тихо, какими-то заворожёнными голосами. Мы с братом приехали погостить в деревню к родственникам и всё время проводим вместе.

— Вишен хотите? — тихо спрашивает нас Ачако.

При луне как-то быстро на вопросы тоже не отвечается, поэтому мы долго молчим. Наконец Нуну нарушает молчание.

— Не надо, пожалуйста, — говорит она, — тётя сказала, что собирается варить варенье.

Нуну — толстушка. Днём это очень заметно, а при луне не очень, поэтому вечером она гораздо смелее, чем при солнечном свете.

— Тётя сказала, что для нас она хочет сварить варенье. Так не всё ли равно, сырую мы поедим или сваренную в сахаре вишню? — засмеялся Отар.

— Идём, Джанико, — сказали в один голос Ачако и Отар и толкнули меня плечами один с одной стороны, другой с другой.

— Нет, — сказала я, покачала головой и улыбнулась.

Мне не хотелось отказывать мальчикам, но я решила, что будет правильней, если я откажусь. Тем более что я вообще-то больше люблю свежую вишню, чем варенную в сахаре.

Ачако и Отар отошли в сторону и немного о чём-то посовещались, потом они вернулись к нам и сказали:

— Не хотите, не надо…

Сказали, повернулись и скрылись за углом дома. Нуну, которая почувствовала в этом какую-то угрозу, сказала им вслед:

— Имейте в виду: я тёте Ольге скажу! Клянусь мамой, скажу!

Нуну разозлилась почему-то даже и на меня.

Я продолжала улыбаться, и, видимо, это рассердило Нуну ещё больше и заставило её подняться и уйти. Было так тихо, что я слышала, как она по ступенькам входит в дом.

Когда осталась одна, я заметила, что у моих ног лежит Найда и бьёт хвостом о землю и играет то одной бровью, то другой. У Найды был такой вид, будто она была довольна тем, что мы остались с ней вдвоём, что теперь никто не отнимает у неё моего внимания. Она наклоняла голову то вправо, то влево, это означало, что она хочет положить свою морду мне на колени.


Додо Вадачкориа читать все книги автора по порядку

Додо Вадачкориа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Вишнёвое дерево при свете луны отзывы

Отзывы читателей о книге Вишнёвое дерево при свете луны, автор: Додо Вадачкориа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.