— Бедная, бедная зверюшка, — ласково сказала она. — Люди очень плохо обращались с тобой. Да?
Голова змея перестала дергаться, и он посмотрел в глаза Эбби долгим взглядом.
— Я знаю, как ты страдаешь, — продолжала девочка. — Обещаю, что не сделаю тебе больно.
Чудище по-прежнему не сводило с Эбби глаз. К изумлению Гальсии и Спайка, по черным блестящим щекам покатились слезы.
— Погоди, погоди, — закричал Вулфбейн, в тревоге бросаясь вперед. — Что это ты делаешь с моим монстром?
Услышав слова Вулфбейна, рептилия повернулась к нему и сделала молниеносный выпад, так что темный чародей едва успел отскочить.
Потом змей положил голову на дебаркадер, а Эбби, подойдя поближе, начала вытаскивать остатки стрел и клинков, с незапамятных времен оставшихся в его плоти.
Спайк с Гальсией молча наблюдали за ней. Чем больше обломков Эбби извлекала из ран змея, тем светлее становилось его тело. Липкий черный ил сошел с его кожи, и в конце концов она засияла нежно-золотистым цветом.
Вулфбейн в ужасе глядел, как змей, гулко икнув, поднатужился и выплюнул на дебаркадер капитана Старлайта и сэра Чедвика. Живых и невредимых.
Первым вскочил на ноги капитан.
— Доброта! — произнес он, когда вновь обрел дар речи. — Ведь лодка атлантов говорила нам, что этот змей бессилен перед властью доброты.
Вместе с превращениями, которые претерпевал змей, изменялось и озеро. Вода обретала чистый голубой цвет.
— Что происходит? — удивилась Гальсия, пораженная необычным поворотом событий.
Змей заговорил на языке Семи Морей, и Спайк начал переводить.
— На протяжении тысячи лет я обитал в Озере Жизни, — начал свое повествование змей. — И все это время сердце мое не знало зла, пока не пришел Мордок. Он наложил заклятие, приговорив меня к вечным страданиям. Люди, которые приходили сражаться со мной, лишь прибавляли мне боли. Вот почему я вечно пребывал в страхе. — Он придвинулся к Эбби и потерся о нее своей большой головой. — Но это дитя положило конец моему проклятию. Благодаря ее доброте я обрел свой прежний облик и выздоровел.
И, обернувшись к повелителю чародеев тьмы, он страшно прорычал:
— Настала твоя очередь страдать, Вулфбейн!
С этими словами змей поднялся, вылез из озера, воды которого уже полностью очистились, и устремился к предводителю темных чародеев.
— Нет, нет, — охваченный ужасом, закричал тот, улепетывая что было сил к опушке леса.
Охрана тоже не отставала.
— Смотрите, — выкрикнула Гальсия.
И все стали свидетелями еще одного превращения. Черный ручей, вытекавший из крепости, прямо на глазах становился чистым и прозрачным, цвета неба. Когда же он достиг замка, от стен начали огромными кусками отваливаться все воздвигнутые темными чародеями уродливые пристройки.
— Похоже, Озеро Жизни разрушает все зло, которое сотворили чародеи тьмы, — восхищенно проговорил Старлайт.
Сэр Чедвик внезапно схватил его за руку.
— Скорее, — произнес он — Родители ребят! Мы должны их спасти. Нужно попытаться произвести обратный процесс, пока атомизатор тоже не разрушился!
В ужасе от новой опасности, они со всех ног помчались в крепость. Задыхаясь, прыгая через ступеньки, взобрались по лестнице, стрелой пронеслись по коридорам и ворвались в тот самый зал, где рядом с троном Вулфбейна стоял уменьшающий прибор.
Сэр Чедвик, схватив его, повертел в руках, пытаясь разобраться в устройстве.
— Не пойму, как запустить обратный процесс, — с досадой проговорил он. — Кроме емкости для Черной Пыли, здесь ничего больше нет.
— Можно попробовать засыпать туда Ледяную Пыль, — предложил Спайк.
— Пожалуй, ничего другого не остается, — мрачно пробормотал в ответ сэр Чедвик.
Все здание дрожало, словно при землетрясении. С каждой минутой от него отваливались все новые и новые осколки черной пристройки. Воздух наполнили клубы пыли. Слышно было, как вдалеке рушится каменная кладка. Железные пики, воткнутые в стены и потолок тронного зала, валились на пол, а в образовавшихся проемах открылся вид на Озеро Жизни.
— Как бы нам раздобыть горстку Ледяной Пыли? — попытался перекричать царивший вокруг шум сэр Чедвик.
— Бенбоу! — позвал Старлайт. — Принеси-ка нам Ледяной Пыли со дна озера.
Издав громкий крик, альбатрос взмыл высоко в воздух, а потом, сложив крылья, стрелой спикировал вниз и исчез в глубинах озера. Эбби затаила дыхание. Наконец птица вновь появилась на поверхности воды.
— Клади ее сюда, — сказал альбатросу Старлайт, когда тот доставил Ледяную Пыль в тронный зал.
Паря над ними, Бенбоу высыпал большую горсть порошка в емкость прибора.
— Надеюсь, получится, — произнес сэр Чедвик, взяв из рук Эбби крохотные прозрачные кубики и положив на трясущийся пол.
Он нацелил на них атомизатор. Устройство затрещало и задрожало. Раздалось шипение. Атомизатор выстрелил Ледяной Пылью, разом покрывшей кубики.
— Отойдите, — предупредил сэр Чедвик.
Кубики задрожали, а затем, издавая громкие хлопки, начали увеличиваться в размерах. Процесс удалось обратить вспять!
Вскоре перед ними предстали король с королевой Лантуа вместе с родителями Эбби, а также Салли Оук с белым медведем. Вид у всех шестерых, особенно у медведя, был явно ошарашенный.
Несмотря на то, что все здание дрожало, дети стремглав кинулись обнимать родителей. Они смеялись и плакали одновременно.
— Если ваши величества и леди с джентльменами не возражают, я предложил бы нам всем подыскать более безопасное место, — прервав трогательную встречу, поспешил предупредить сэр Чедвик.
Белый медведь никак не мог прийти в себя, но Спайк сказал ему несколько слов на языке Семи Морей, и тот, успокоившись, весело потопал за мальчиком.
Возглавляя процессию, сэр Чедвик направился к огромной лестнице, на которой недавно им пришлось вести бой.
35
Сражение с флотом кораблей-акул
Внизу, во дворе, превращения продолжались. Там царило всеобщее ликование. Стена Страха полностью растворилась, а тролли разбежались. Грубые наросты, сотворенные чародеями тьмы на первоначально построенном замке, рассыпались как песок, и земля перестала содрогаться.
Бывшие невольники столпились группками посреди возродившегося великолепия старинного замка.
— Дети! — обратился к ним сэр Чедвик. — Теперь вы свободны. Чародеи тьмы потерпели поражение и сбежали. Очень скоро вы вернетесь к родителям. Вам больше нечего бояться.
Не успел он произнести эти слова, как сверху донеслось жужжание. Эбби подняла голову и увидела пролетающее над ними гигантское механическое насекомое Вулфбейна.
— Вулфбейну удалось скрыться, — обеспокоился Старлайт. — И он наверняка прихватил с собой оружие.
— Несомненно, отправился к флоту чародеев тьмы, — мрачно заметил сэр Чедвик.
— Что же делать? — спросила Эбби.
Сложив руки рупором, сэр Чедвик крикнул:
— Дети! Вы сыновья и дочери морских чародеев. Возьмите за руки Эбби, Салли Оук и меня. Помогите нам воспользоваться Силой воли чародеев света, чтобы повергнуть на землю эту машину.
— Но как? — крикнул мальчик, стоявший рядом с Эбби.
— Представьте себе, что вы заставляете летательный аппарат опуститься, нагружая его сверху чем-нибудь тяжелым, — объяснила Салли Оук. — Передай это всем остальным!
— Беремся за руки, все вместе. Скорее! — скомандовал сэр Чедвик.
Летательная машина приближалась к прорубленному в ледяной колонне туннелю. Но вдруг, будто на него нажимала сверху какая-то гигантская рука, насекомое начало крениться и раскачиваться в разные стороны. Мало-помалу оно опускалось ниже и ниже, пока не приземлилось на опушке леса.
— Быстрей! — распорядился Старлайт. — Окружаем!
Дети во главе с Эбби и Спайком бросились к летательной машине и рассредоточились вокруг со снежками из Ледяной Пыли наготове. Люк аппарата распахнулся, и оттуда, размахивая оружием, выскочили стражники темных чародеев.
Но открыть огонь чародеи не успели — на них обрушился шквал снежков, которыми встретила неприятеля армия разгневанных детей. Беспомощные перед силой Ледяной Пыли, стражники побросали оружие и отчаянно пытались защитить свои лица и одежду.
— Достаточно! — выкрикнул наконец сэр Чедвик.
Дети отступили, оставив стражников стонать и корчиться на земле.
Сэр Чедвик и капитан Старлайт обследовали поверженных чародеев тьмы. Вулфбейна среди них не оказалось.
— Он нас перехитрил! — сказал капитан. — Летательный аппарат был всего лишь отвлекающим маневром. Должно быть, нашел другой путь для отступления…
— Поздно расстраиваться, — ответил сэр Чедвик. — Салли Оук, будьте так любезны, помогите их величествам снова взять бразды правления в свои руки. Все остальные — быстро садимся в летательный аппарат! Мы еще успеем помочь Мендини сражаться с флотом кораблей-акул.