My-library.info
Все категории

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая). Жанр: Детская фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
474
Читать онлайн
Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая)

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая) краткое содержание

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая) - описание и краткое содержание, автор Джоанн Роулинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Шестая книга про мальчика-волшебника.Перевод: Эм. Тасамая (aka Маша Спивак)

Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая) читать онлайн бесплатно

Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанн Роулинг

— Замечательно, — пробормотал Думбльдор. — Стало быть, Упивающиеся Смертью через магазин «Борджина и Д’Авилло» проникли в школу, чтобы помочь тебе… хитро, очень хитро… к тому же, как ты сам говоришь, прямо у меня под носом…

— Да, — кивнул Малфой, самым парадоксальным образом окрыленный похвалой Думбльдора. — Очень!

— Между тем, временами, — продолжал Думбльдор, — тебе начинало казаться, что починить исчезант не удастся? И тогда ты начинал действовать грубо и непродуманно. Например, послал мне зачарованное ожерелье, которое просто не могло не попасть в чужие руки… отравил мед, выпить который я мог лишь по невероятной случайности…

— Да, а вы так и не поняли, кто за этим стоит, — осклабился Малфой. Думбльдор сполз чуть ниже по стене: видимо, у него постепенно слабели ноги. Онемевший Гарри тщетно боролся с заклятьем, сковавшим его по рукам и ногам.

— Вообще-то, понял, — сказал Думбльдор. — Я был уверен, что это ты.

— Что же вы меня не остановили? — с вызовом бросил Малфой.

— Я пытался, Драко. Профессор Злей следил за тобой по моему приказу…

— Ничего не по вашему, он обещал моей матери…

— Так он говорил тебе, Драко, а на самом…

— Он двойной агент, старый вы идиот, и работает вовсе не на вас, это только вы так думали!

— Здесь, Драко, мы расходимся во мнениях, и тебе придется с этим смириться. Видишь ли, я целиком доверяю профессору Злею…

— И значит, совсем потеряли хватку! — ухмыляясь, воскликнул Малфой. — Он все время предлагал мне помощь… думал заполучить всю славу… хотел действовать… «Что ты творишь? Ожерелье — твоих рук дело? Какая глупость, ты мог все испортить»… Но я ему не сказал, чем занимался в Нужной комнате… Вот завтра он проснется, а все уже кончено, и он больше не любимчик Черного лорда… в сравнении со мной он будет ничто, ничто!

— Достойная награда за труды, — мягко произнес Думбльдор. — Разумеется, все любят, когда их труды оценивают по заслугам… и все же… едва ли ты обошелся без помощника… видимо, это кто-то в Хогсмеде, тот, кто мог передать Кэтти… а-а-а…

Думбльдор вновь закрыл глаза, словно бы засыпая, и кивнул.

— Ну, конечно… Росмерта. Как давно она под проклятием подвластия?

— Дошло, наконец? — издевательски усмехнулся Малфой.

Внизу снова закричали, куда громче, чем в прошлый раз. Малфой нервно глянул назад и опять повернулся к Думбльдору. Тот продолжал:

— Значит, бедной Росмерте пришлось топтаться в собственном туалете, поджидая, когда можно будет передать ожерелье той ученице «Хогварца», которая зайдет одна? А отравленный мед… разумеется, Росмерта спокойно могла по твоему приказу подсыпать яда в бутылку и отослать ее Дивангарду, зная, что он собирается подарить ее мне на Рождество… да, ловко… ловко… бедному мистеру Филчу, естественно, в голову бы не пришло проверять бутылку от Росмерты… скажи, как вы с ней связывались? Я считал, что все коммуникации с внешним миром у нас под контролем.

— Зачарованные монеты, — пояснил Малфой будто бы через силу; рука, в которой он держал волшебную палочку, отчаянно дрожала. — Одна была у меня, а вторая — у нее, и мы обменивались сообщениями…

— Не этот ли метод использовала в прошлом году группа, называвшая себя Думбльдоровой армией? — непринужденно поинтересовался Думбльдор, но при этом, заметил Гарри, сполз по стене еще на дюйм.

— Да, я позаимствовал идею у них, — криво усмехнулся Малфой. — А мысль отравить мед — у мугродины Грэнжер, я слышал, как она в библиотеке говорила, что Филч не способен отличить одно зелье от другого…

— Прошу тебя воздержаться от таких слов в моем присутствии, — произнес Думбльдор.

Малфой грубо расхохотался.

— Я тут собираюсь его убить, а он переживает из-за нехорошего слова!

— Да, переживаю, — твердо сказал Думбльдор, и Гарри увидел, что его ноги зашаркали по полу в попытке сохранить равновесие. — Что же касается убийства, Драко, то у тебя было достаточно времени. Мы совсем одни. Я абсолютно беззащитен — думаю, ты не смел и надеяться застигнуть меня в таком положении…

Малфой скривился, как будто съел что-то очень горькое.

— Кстати, насчет сегодняшнего вечера, — продолжал Думбльдор. — Я в недоумении: как же так получилось… откуда ты знал, что меня нет в школе? Но, разумеется, — ответил он на свой же вопрос, — меня видела Росмерта, она и сообщила с помощью ваших хитроумных монет…

— Именно, — подтвердил Малфой. — Только она сказала, что вы пошли выпить и скоро вернетесь…

— Что правда, то правда, я действительно выпил… и… так или иначе… вернулся, — пробормотал Думбльдор. — А ты догадался подстроить мне ловушку?

— Мы решили повесить над башней Смертный знак, чтобы вы сразу поспешили сюда, узнать, кого убили, — сказал Малфой. — И это сработало!

— Как посмотреть… и да и нет, — протянул Думбльдор. — Однако… из твоих слов следует, что убийства не было?

— Кое-кого все-таки прикончили, — на этих словах голос Малфоя повысился на целую октаву. — Одного из ваших… не знаю кого, там было темно.. я через него переступил… мне велели ждать вас наверху, а эти ваши фениксы из Ордена так и лезли под ноги…

— Да, это им свойственно, — ответил Думбльдор.

Снизу донеслись грохот, крики, еще громче, чем прежде; очевидно, сражение шло на винтовой лестнице, совсем рядом… Сердце Гарри неслышно колотилось в невидимой груди… кто-то погиб… Малфой переступил через тело… чье?

— Как бы там ни было, время поджимает, — сказал Думбльдор. — Поэтому давай обсудим, какие у тебя есть варианты, Драко.

— У меня — варианты?! — воскликнул Малфой. — У меня палочка… и я вас сейчас убью…

— Мой дорогой мальчик, пора оставить притворство. Если б ты действительно хотел убить, то сделал бы это, как только разоружил меня, а не откладывал бы и не болтал о том, о сем.

— У меня нет никаких вариантов! — вскричал Малфой и внезапно побелел, совершенно как Думбльдор. — Я должен это сделать! Он меня убьет! Он убьет всю мою семью!

— Я понимаю всю трудность твоего положения, — кивнул Думбльдор. — Почему, как ты думаешь, я не пресек твою деятельность раньше? Потому что знал: если лорд Вольдеморт догадается о моих подозрениях, он тебя убьет.

Малфой вздрогнул при звуке жуткого имени.

— Я знал о возложенной на тебя миссии, но не решался заговорить с тобой из опасения, что он воспользуется легалименцией, — продолжал Думбльдор. — Но теперь мы наконец можем поговорить открыто… До сих пор, Драко, ты ничего плохого не сделал, никому не нанес вреда, хотя тебе очень повезло, что твои случайные жертвы выжили… и я могу тебе помочь.

— Нет, не можете, — сказал Малфой. Палочка в его руке ходила ходуном. — Никто не может. Он приказал мне это сделать — а иначе он меня убьет. У меня нет выбора.

— Переходи на нашу сторону, Драко, и мы спрячем тебя так надежно, как тебе и не снилось! Более того, я сейчас же пошлю членов Ордена за твоей матерью, и ее тоже спрячут. Твой отец на данный момент в безопасности, в Азкабане… но когда придет время, мы и его защитим… переходи к нам, Драко… ты не убийца…

Малфой расширенными глазами смотрел на Думбльдора.

— Но я уже так далеко зашел, — медленно проговорил он. — Все думали, я умру, пытаясь это сделать, а я жив… вы в моей власти… палочка у меня… вам осталось рассчитывать только на мое милосердие…

— Нет, Драко, — тихо возразил Думбльдор. — Речь идет не о твоем милосердии, а о моем.

Малфой молчал. Он стоял с открытым ртом, палочка в руке сильно дрожала. Гарри показалось, что он чуть-чуть опустил ее…

Но тут по лестнице загрохотали чьи-то шаги. Секунду спустя в дверь ворвались четверо в черных робах, смели с дороги Малфоя и выскочили на площадку башни. Парализованный Гарри немигающе, с ужасом смотрел на незнакомцев: кажется, Упивающиеся Смертью победили.

Грузный колдун со странноватой кривой усмешечкой одышливо захихикал.

— Думбльдорика приперли к стеночке! — просюсюкал он, оборачиваясь к приземистой ведьме, судя по виду, его сестре, которая тоже радостно ухмылялась. — Думбльдорик без палочки, Думбльдорик один-одинешенек! Умница, Драко, умница!

— Добрый вечер, Амикус, — спокойно поздоровался Думбльдор, словно приветствуя гостя, зашедшего на чашку чаю. — И Алекто здесь… как мило…

Женщина сердито хмыкнула.

— Думаешь, на смертном одре тебе помогут идиотские шуточки? — осклабилась она.

— Шуточки? Что вы, это простая вежливость, — ответствовал Думбльдор.

— Давай уже, — перебил незнакомец, стоявший ближе всего к Гарри; большой сухопарый человек с усами и свалявшимися серыми патлами в явно тесноватой черной робе Упивающегося Смертью. Гарри никогда не слышал такого голоса: он больше напоминал хриплый лай. От незнакомца жутко несло грязью, пóтом и, совершенно безошибочно, кровью; у него были очень грязные руки и длинные желтые ногти.


Джоанн Роулинг читать все книги автора по порядку

Джоанн Роулинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая) отзывы

Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая), автор: Джоанн Роулинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.