Пока не миновали Флеранс, все шло хорошо. Но за Флерансом волки из Рамьерского леса учуяли запах дохлого осла и примчались стаями, рыча словно бешеные. Монтастрюкцы в страхе, побросав птиц и осла, галопом понеслись обратно в Монтастрюк.
В один миг волки сожрали всех птиц и до костей обглодали осла.
На другой день вечером взошла луна и сияла на небе, как обычно.
Монтастрюкские судьи вздохнули с облегчением.
– Рамьерские волки оказали нам громадную услугу, – говорили они. – Осел съеден, и главный судья в Лектуре не узнает, что мы сами повесили эту скотину. Ну а что касается луны, которую осел проглотил, – она, как видите, оказалась хитрее волков. Она от них ускользнула и сама вернулась на свое место в небе.
Французская сказка (Перевод М. Абкиной)
Тетушка Миетта из деревни Месс была так скупа, так скупа, что готова была стричь шерсть с яйца.
Раз она, с прялкой в руке, гнала своих коров в поле Обеспи и нашла на дороге большущий клубок шерсти, похожий на какого-то зверька. Она проворно наклонилась, чтобы его подобрать, но так спешила, так спешила, что и не подумала о прядильщице, потерявшей клубок. Она уже видела его в объемистом кармане своего передника, который как будто нарочно сделан для этого.
Но тетушке Миетте никак не удавалось поймать клубок. Он все катился, катился вперед, и, чтобы схватить его, она второпях бросила у дороги свою прялку. Теперь у нее обе руки были свободны и жадно тянулись к клубку. Но клубок ускользал и все катился да катился вперед!
Тетушка Миетта забыла о своей прялке, брошенной на дороге, о своих двух красавицах коровах, которые по привычке спокойно пошли сами на выгон.
Она как сумасшедшая гналась за клубком, а тот все убегал от нее. Словно блуждающий огонек, мелькал он впереди и упорно не давался ей в руки. Задыхаясь, пробежала она через деревенский луг, поднялась, сама того не заметив, на холм Шатель-Гвизон. Тетушка Миетта готова была бежать за таинственным клубком хоть на край света. Наконец ей удалось ухватить не клубок, а кончик нитки, которая тянулась за ним.
Тетушка принялась наматывать нитку на пальцы и так постепенно намотала великолепный большой клубок. А тот, первый, не уменьшался и все убегал вперед, увлекая за собой старую Миетту.
Теперь она довольна: она держит обеими руками, прижимая к груди, громадный клубок шерсти. Она свяжет из него куртку и штаны мужу, юбку себе, а остальную шерсть продаст… Вот так удача! Тетушка Миетта не чувствует усталости.
Клубок скоро становится так велик, что уже невозможно наматывать на него нитку. Огорчилась тетушка Миетта, вздохнула, но делать нечего – оборвала нитку.
Вдруг желанный клубок, за которым она так гналась, как прыгнет – да и скрылся из виду! В тот же самый миг второй великолепный клубок, который она с таким трудом намотала, выскользнул из ее рук, а уж как она старалась удержать его.
И вот старуха снова бросается в погоню! Ей удалось опять поймать конец нитки. Двадцать раз сматывала она нитку в клубок, и двадцать раз ее работа кончалась ничем.
Тетушку Миетту видели в тот день в Мон-Редоне, и в Шастре, и в Урсьере – повсюду. Растрепанная, запыхавшаяся, измученная, бежала она за клубком, лихорадочно перематывая его.
Ее муж нашел обеих коров в поле Обеспи, а прялку жены – на краю дороги. А старая Миетта все не может остановиться, так и бежит до сих пор по лесам и полям.
Если найдете на дороге клубок шерсти, похожий на маленького зверька, подберите его, но только с тем, чтобы вернуть прядильщице, которая его обронила.
Сказка народа коми (Пересказ А. Любарской)
Было у одного охотника три сына. Вот пошел как-то отец с сыновьями на охоту – белок и рябчиков бить.
Живут они в лесу месяц, живут другой, живут третий. Хорошая охота выдалась, много зверя промыслили. Одна беда – не стало у них огня.
А мороз крепкий, сварить мясо не на чем, спать холодно.
– Давайте жребий кидать, – говорит отец сыновьям. – Кому выпадет, тот и пойдет домой за огнем.
Младший сын говорит:
– Погодите жребий кидать. Влезу я на самую большую ель, посмотрю: нет ли поблизости жилья. Если нигде нет, тогда надо домой идти.
Похвалил отец младшего.
– Ты толковый, – говорит, – хорошо придумал.
Полез младший сын на самую высокую елку, смотрит вправо-влево, смотрит вперед-назад и видит: далеко в лесу, словно волчий глаз, светится огонек.
Слез он с дерева и говорит братьям:
– Вон там-то и там-то огонь светится, верно, жилье есть.
Обрадовались братья, тоже на ель полезли. Правда, светится вдалеке огонек.
Спустились они на землю и стали спорить, кому за огнем идти.
Отец говорит:
– Пусть старший идет, он самый сильный, он скорее всех огонь принесет.
Хорошо. Взял старший ружье и пошел.
Вдруг видит: лежит на дороге чугунный горшок.
– Ты куда идешь? – спрашивает горшок.
– За огнем.
– Вернись лучше, не ходи, – говорит горшок. – Обожжет тебя огонь.
– Не обожжет, – говорит старший охотников сын.
И пошел дальше.
Попадается ему на дороге берестяной шердын.
– Ты куда идешь? – спрашивает шердын.
– За огнем.
– Вернись лучше, не ходи, – говорит шердын. – Обожжет тебя огонь.
– А может, и не обожжет, – говорит парень.
И дальше пошел.
Лежит на дороге толчея.
– Ты куда идешь? – спрашивает толчея.
– За огнем.
– Не ходи лучше, вернись, – говорит толчея. – Обожжет тебя огонь.
– Не обожжет, уберегусь, – говорит парень.
И опять пошел дальше.
Лежат на дороге грабли.
– Ты куда идешь? – спрашивают грабли.
– За огнем.
– Не ходи лучше, вернись, – говорят грабли. – Обожжет тебя огонь.
– Не обожжет, цел буду, – говорит парень.
И опять пошел дальше.
Шел, шел, видит – стоит избушка. Дверь открыта. В каменке огонь едва-едва теплится. А хозяина нет.
Начал старший охотников сын дрова подбрасывать, огонь раздувать.
И вдруг над самым его ухом проговорил кто-то хриплым голосом:
– Ты что здесь делаешь?
Вскочил парень, смотрит: перед ним старик стоит – борода до полу, зубы словно колья торчат, руки точно крючья висят. Ну прямо леший! А это он самый и был – лесной человек Яг-морт.
– Тебе что здесь надо? – спрашивает лесной человек Яг-морт. – Ты зачем мой огонь трогаешь?
– Хочу себе взять! – говорит парень.
– А тебе горшок на дороге попался? – спрашивает лесной человек Яг-морт.
– Попался.
– А шердын попался?
– Попался.
– А толчея попалась?
– И толчея попалась.
– А грабли попались?
– И грабли попались.
– А что они тебе говорили?
– Говорили, чтобы я вернулся.
– А ты почему их не послушался? Знаешь, что это за горшок? – спрашивает Яг-морт, а сам зубами скрипит.
– Горшок как горшок, чтобы мясо варить, – отвечает парень.
– Вот и врешь, – говорит лесной человек Яг-морт. – А что за шердын, знаешь?
– Простой шердын, – отвечает парень, – чтобы муку держать.
– Вот и врешь, – говорит лесной человек Яг-морт. – А что за толчея, знаешь?
– Как не знать! Толчея и есть толчея – зерно толочь, – отвечает парень.
– Вот и врешь, – говорит лесной человек Яг-морт. – А что за грабли, знаешь?
– Чего тут не знать! Эка невидаль – грабли!
– Ничего-то ты не знаешь, – говорит ему лесной человек Яг-морт. – Ну, за это я тебя сейчас проучу хорошенько.
Схватил его за волосы, пригнул к полу, зажал между ногами и вырезал у него из спины ремень шириной в ладонь.
Едва вырвался от лешего старший охотников сын, а уж как вырвался – бросился бежать без оглядки. Про головню и думать забыл.
Пришел к отцу и братьям едва живой.
– Огонь принес? – спрашивает отец.
– Какой там огонь! Сам едва жив остался. Чуть не задушил меня леший.
А про спину молчит, только поеживается. Рассердился отец, послал среднего сына за огнем. Проходит день, и этот без огня возвращается, и у него из спины леший вырезал ремень.
Да про это молчит средний сын, только охает тихонько. Смеется младший брат над старшими.
– Ну что вы за охотники? – говорит. – Лесного человека испугались. Вы бы побили его, а потом и огонь бы унесли.
– Вот ты сам и сходи, – говорят братья. – И тебе достанется.
– Что ж, пойду, – говорит младший.
Взял ружье, взял топор и отправился в путь.
Шел, шел, видит – лежит на дороге горшок.
– Ты куда идешь? – спрашивает горшок.
– За огнем.
– Вернись лучше, не ходи, беду наживешь, – говорит горшок.
– Не пугай, не боюсь! – И дальше пошел. Попадается ему на дороге шердын.
– Ты куда идешь? – спрашивает шердын.
– За огнем.
– Вернись, не ходи, обожжет тебя огонь, – говорит шердын.
– Был бы только огонь, а уж я с ним управлюсь, – отвечает младший охотников сын.
И дальше пошел.
Попадается ему на дороге толчея.
– Ты куда идешь? – спрашивает толчея.