Так он ворчал всю дорогу, пока не увидел, величественные стены Синбадистана.
Благословенны небеса, дающие нам силы преодолеть путь. Как только стражники впустили нас в город, мой джин исчез. Но через мгновение появился, высыпав мне в ладонь, горсть серебра, он, пообещав вернуться, исчез.
За полновесные синбады я снял комнату в караван — сарае, тишина, перо и бумага, вот и все, что мне было надо.
Скромные средства мои скоро закончились, но продолжать путь мне мешала боль в пояснице. Джинн не появлялся, и я стал зарабатывать на жизнь игрой в шахматы. Пришлось заложить книгу великого Аристу, чтобы добыть денег для первой игры. К счастью я победил, и книга вернулась ко мне.
Мои успехи и победы привлекли ко мне внимание сильных мира сего.
Молодой человек, слишком толстый и обрюзгший, для своего возраста, одетый в платье простого горожанина, доставил мне удовольствие и своей умелой игрой, и своей загадочностью.
— Вы удачливы в игре и охоте, что черной тенью ложиться на ваше сердце?
— Боишься ли ты конца своего земного пути?
— Я не боюсь тлена своего бренного тела. И далек от мысли, что потомки вспомнят меня, как ученого мужа. Строки о соловье и родинке на щечке, переживут и меня, и Вас, достославный султан Алладин.
— Я тоже узнал Вас досточтимый Ариф ибн Али. Мы виделись с вами при дворе шахиншаха. В моей сокровищнице есть древний манускрипт, часть, вернее только слово „Время“, сумел прочитать мой звездочет. Увы, его срок жизни истек, но он уверял меня, что с помощью этого заклинания можно повернуть время вспять.
— Как философ, я скажу, что это невозможно, но как ученый, я мог бы начать поиски истины. Но зачем молодому правителю, это нужно?
— Посмотри на меня, нет, не на расшитый золотом халат. Посмотри в мои глаза, и ты увидишь, что уже много лет я живу словно во сне. Я не чувствую вкуса мяса, оно пресно, даже если его посыпать самыми жгучими пряностями. Я не чувствую вкус вина, оно кислит, как уксус. В моем дворце триста тридцать наложниц, но я сплю один.
— Ты болен, но я не врачую ни души, ни тела.
— Да я болен. Когда-то у меня тоже был знакомый джин, и любимая была. Но став мужем самой прекрасной принцессы Востока, и получая все, что не пожелаю от волшебника-друга, я быстро пресытился. Принцесса Будур ушла от меня, как только появилась первая наложница, друг заскучал, и, прихватив магрибского мага, моего врага, отправился к звездам, искать новый мир.
Иногда он мне подмигивает с неба. Будур, поговаривают, стала знаменитой Али-Бабой, разбойницей пустыни. А я, я просто превратился в курдюк.
Я перестал быть самим собой, я хожу по городу, как Гарун — аль-Рашид, путешествовую, как Синбад. Верни меня в мою полуголодную молодость. Я хочу учиться на лекаря, как мечтал мой отец. Я хочу грезить о прекрасной принцессе, и став искусным врачевателем, спасти ее от смерти. И жить мы будем трудами праведными.
Я не возьму волшебную лампу, джин пусть достанется другому».
Я смотрел в грустные карие глаза правителя, а думал о себе. Как же слаб человек! Я могу стать моложе на несколько лет, возможно, познать тайну устройства вселенной.
— Ты поможешь мне? — остановил мои грезы голос Алладина.
4.
Я бился над загадкой заклинания уже неделю, пока не появился Джинн.
— О, что — то интересное. Я отмыл не только тело, в римских термах, но и мозги мои чисты, как снег в горах. Приступим?
Вдвоем дело пошло веселее. И хоть мой друг и твердил, что магии не существует, он трудился и спорил яростно.
И наши труды и споры окончились тем, что на бумагу легли понятные строки.
— Это невозможно! Но мы это сделали! — вскричал Джинн. — Я сейчас слетаю в одно прекрасное далеко, и вернусь с «темницей для времени». Он вернулся с прозрачным сосудом наполненным песком. В отличие от меня, мой помощник, относился ко всему весело. Поэтому я, усадив его на ковры, решил поговорить с ним серьезно.
— Мой друг. Я желаю тебе добра. Тебе совершенно не обязательно быть при опыте, чей финал не известен. Я хочу, чтобы ты понял. Стена, которую ты не можешь пройти во времени, ее не существует. Она в твоей голове. Ты боишься, и твой страх и есть твоя стена. Уже прошло достаточно времени, и ты можешь вернуться, совершенно не боясь. И жить, и быть самим собой. Дай мне обнять тебя на прощание.
Но нашему расставанию не суждено было случиться.
Во дворе караван-сарая послышался шум, стража султана уже пришла за мной.
— Ну, нет, я пойду с тобой. Ведь и я помогал тебе разгадать шифр.
И Джинн спрятался в старой медной лампе. Я положил ее в свой мешок, и, закинув его на плечо, последовал за стражей.
Мы встретились с Алладином в его сокровищнице. Он сидел на удивительно прекрасном золотом троне, усыпанном алмазами и изумрудами. — Заклинание существует. И сосуд, в который можно заточить время тоже. Но одно ваше слово и я уйду из города. А вы вкусите жизнь до самой последней, горькой капли.
«Я верю в свою звезду. — Устало произнес правитель. — Пусть свершится, то чему суждено. На все воля всевышнего».
— Но Вы обратились не к вершителю судеб, а ко мне. Я не он. Я ученый, хотя и беру на себя миссию бога, управлять временем.
— Читай и будем ждать результата. — Прошептал из лампы Джинн.
И заклинание было произнесено: «Время, как песок уходит сквозь пальцы. Сожми кулак и останови его. Аум тат сат аум».
В сосуде похожем на две перевернутых пиалы, заклубился фиолетовый дым, и когда в часах упала последняя песчинка, в комнате сгустилась тьма. И Время… остановилось.
P.S.
— Кто ты?
— Я Алладин, сын Али аль Маруфа?
— Зачем ты пришел в Город Теней?
— Мне нужна лампа.
— Надо же — сказал правду!
— Сюда, — легкий ветер коснулся лица Алладина, и он последовал за ним.