My-library.info
Все категории

Андрей Зинчук - «Вперед, Котенок!» и другие... Сказки для театра [С иллюстрациями]

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Андрей Зинчук - «Вперед, Котенок!» и другие... Сказки для театра [С иллюстрациями]. Жанр: Сказка издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
«Вперед, Котенок!» и другие... Сказки для театра [С иллюстрациями]
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
22 февраль 2019
Количество просмотров:
260
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Андрей Зинчук - «Вперед, Котенок!» и другие... Сказки для театра [С иллюстрациями]

Андрей Зинчук - «Вперед, Котенок!» и другие... Сказки для театра [С иллюстрациями] краткое содержание

Андрей Зинчук - «Вперед, Котенок!» и другие... Сказки для театра [С иллюстрациями] - описание и краткое содержание, автор Андрей Зинчук, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
И у книг есть судьбы. Эта в конце восьмидесятых — начале девяностых годов была подготовлена к печати в издательстве «Борей» (сейчас его уже нет) и проиллюстрирована двумя замечательными художниками — в то время студентами Академии художеств — Олей Шклярук и Альбертом Низамутдиновым.Но ее «выпуск в свет» (профессиональный термин полиграфистов, надпись на титуле книги с подписью лица, ответственного за публикацию) в то время так и не состоялся. А потом на это попросту не было денег. Как, впрочем, нет и сейчас. Поэтому готовый макет сказок для театра лежал в столе. Вернее, пылился на полке.И неизвестно, чем бы все это могло кончиться (возможно, что книги, так же, как и люди, могут умереть), если бы не появилась однажды на свете сказочная сеть Internet, которую стоило изобрести хотя бы только для того, чтобы облегчить книгам их появление на свет…

«Вперед, Котенок!» и другие... Сказки для театра [С иллюстрациями] читать онлайн бесплатно

«Вперед, Котенок!» и другие... Сказки для театра [С иллюстрациями] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Зинчук
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Ахти сует руки в виду и достает щучью голову.

Что б могло из щуки выйти?

Ахти

Ничего из бесполезных
Рыбьих челюстей не выйдет.
Лишь капкан для злой старухи,
Чтоб схватил ее за пятку!

Вяйнямейнен

Из костей могучих этих
Выйдет кантеле, пожалуй
Веселящая услада,
Звонкий короб многострунный.

Ильмаринен на колене вместо наковальни и кулаком вместо молота выковывает кантеле. Ахти его хватает и извлекает несколько немелодичных звуков. Отдает кантеле Вяйнямейнену.

Ахти

Пусть на нем играет мастер
Сам своей рукой искусной!

Вяйнямейнен (берет кантеле)

Ты, порог, не пенься бурно,
Ты, вода, не колыхайся.
Мчимся прямо мы на север
Против сильного теченья
По волнам, покрытым пеной.

~ ~ ~

Похъела.

Лоухи торгуется с Ику-Турсо.

Ику-Турсо

За туман — один мешочек.
А другой — за меч волшебный.
Третий я возьму авансом.
Итого всех вместе… двадцать!

Лоухи

Пес ты, Ику, вислоухий,
Душегуб морской зеленый!
Грабить бедную старушку?
За туман — один — согласна.
А за меч — опять его же.
И всего-то — половинка.
Ничего — возьми авансом!

Бьет Ику-Турсо.

Ику-Турсо

Обсчитала-насчитала!
Начинай считать сначала!
За туман — один мешочек.
Два других — за меч волшебный.
Итого всех будет… сорок!
А аванс — возьми обратно!

Бьет Лоухи. Между Лоухи и Ику-Турсо начинается драка, в которой Лоухи побеждает.

Лоухи

Получил теперь довольно?
Нам ли жить тебе в угоду!

Ику-Турсо

Раз ты сделала мне больно —
Буду вам мутить я воду!

Начинает фыркать и брызгаться.

Лоухи

Ладно, дам один мешочек!

Ику-Турсо

Ну, спасибо вам большое!

Лоухи (про себя)

Забирай речной песочек.
Да тащи на дно морское…

(Кричит.)

Не рассыпь же по дороге!

Из воды появляется Щуренок.

Щуренок

В Похъелу идут герои,
Лодкой по морю все дальше,
Захватить грозятся Сампо!

Лоухи (слугам)

Эй, бездельники, быстрее!
Зададим героям встряску!

Ику-Турсо (про себя)

А меня на дне заждались!

Лоухи надевает боевую кольчугу, слуги прикатывают на берег камни, вооружаются луками и мечами.

Лоухи

Не бывать тому вовеки,
Никогда, пока есть Хийси,
Ику-Турсо в безднах моря;
И пока на белом свете
Лоухи живет, колдунья —
Не видать героям Сампо!

К берегу подходит лодка, выходят герои.

Что, мужи, пришли проведать?
Что расскажете, герои?
Где ты, Терхенетар, дочка?
Принеси героям пива,
Накорми их хлебом-солью.
Не забудь медку прибавить.
Пусть за стол герои сядут,
Выпьют, отдохнут с дороги.

Вяйнямейнен

Речь героев здесь о Сампо,
Речь мужей о пестрой крышке.
Поделить пришли мы Сампо!

Лоухи

Меж тремя не делят белку
И не делят куропатку.
Хорошо вертеться Сампо
В глыбе Похъеле скалистой.
Хорошо мне быть владыкой,
Обладательницей Сампо!

Ахти

Если ты делить не хочешь,
Мы тогда возьмем все сразу,
Унесем насильно в лодку!

Лоухи

Не хочу делить я Сампо!
Ну-ка, слуги, выходите,
Нападайте на героев!

Из-за камней появляются слуги. Завязывается бой.

Герои начинают теснить слуг

Лоухи выхватывает волшебный меч.

Послужи мне, меч волшебный!
Защити ты Сариолу!

Вяйнямейнен начинает играть на кантеле.

Вяйнямейнен

Крепко заперты ресницы,
На замок закрыты веки.
Тот, кто слушает, — тот дремлет,
Кто дивится — засыпает.

Засыпают все: и слуги, и Лоухи, и ее дочь.

Засыпают так же Ильмаринен и Ахти.

Вяйнямейнен будит их.

Ахти, юный Лемминкяйнен,
Подними ты меч волшебный,
Подруби у Сампо корни.
О кузнец ты Ильмаринен!
Отнеси-ка Сампо в лодку.

Ильмаринен

Но куда свезем мы Сампо
И куда его мы денем,
Чтоб его подальше спрятать,
Скрыть от злобной Сариолы?

Вяйнямейнен

На туманный мыс далекий,
На покрытый мглою остров.
Чтоб всегда там счастье было,
Чтоб оно там вечно жило.
Там клочок земли остался
Невредимый и спокойный.

Герои садятся в лодку, отталкиваются от берега.

Вяйнямейнен

Повернись ты, челн, к отчизне,
А к чужбине стань кормою!
Ты, челнок, беги скорее,
Пусть уключины гогочут
Меж прибоя волн шумящих,
Средь воды, покрытой пеной.

Ахти

Сколько я ни греб, бывало, —
Заняты гребцы работой,
А певцы искусным пеньем.
Нету песен в нашей лодке,
Нету пения на водах.

Вяйнямейнен

Петь не следует на море!
Лишь тогда запеть пристойно,
Как свои увидишь двери,
Заскрипит своя калитка.

Ахти

Начинать не хочешь пенье —
Сам тогда спою я песню.

(Поет.)

Добирались мы на Север
Против сильного теченья,
Против сильного течения,
По волнам, покрытым пеной.
Мы добыли наше Сампо
В скалах Похъелы туманной.
В скалах Похъелы туманной,
В недрах медного утеса.

~ ~ ~

Похъела.

Спит Лоухи.

Голос Ахти

В скалах Похъелы туманной,
В недрах медного утеса…

Лоухи просыпается, обнаруживает пропажу.

Лоухи

Горе, горе мне несчастной!
Неужель исчезло Сампо
И похищено навеки?

Голос Ахти

Мы теперь спешим до дому
Против сильного теченья.
Против сильного теченья,
По волнам, покрытым пеной…

Лоухи

Ику-Турсо, ты, сын старца!
Покажи главу из моря,
Подними волненье, ветер,
Сделай бурю, непогоду,
Утопи друзей в потоке!

Ику-Турсо показывается из воды и снова прячется.

Лоухи кидает в воду мешки с золотом.

~ ~ ~

Море.

Тут же на лодку, в которой плывут герои, налетают волны и ветер. Вокруг нее мелькают зеленые руки Ику-Турсо.

Вяйнямейнен

Удержи сынов ты, море!
Чад своих, волна морская!
Поднимись на небо, ветер!
Не качай досчатой лодки!

Волны и ветер затихают, зачарованные песней Вяйнямейнена.

Из воды появляется всклокоченная голова Ику-Турсо.

Ахти хватает его за бороду.

Ахти

Ты зачем из моря вышел,
Злой, коварный Ику-Турсо?
Может, ты хотел пощупать
Бородою нашу силу?

Ику-Турсо

Коль меня ты пустишь в воду,
Жизнь мне жалкую оставишь,
Больше никогда не буду
Выставлять свою макушку!

Ахти его отпускает.

Ознакомительная версия.


Андрей Зинчук читать все книги автора по порядку

Андрей Зинчук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


«Вперед, Котенок!» и другие... Сказки для театра [С иллюстрациями] отзывы

Отзывы читателей о книге «Вперед, Котенок!» и другие... Сказки для театра [С иллюстрациями], автор: Андрей Зинчук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.