Ознакомительная версия.
А с ветки рябины, росшей у самых Парковых Ворот, отчетливо доносилось:
Ку-ку! Ку-ку!
Майкл повернулся к Джейн. Его глаза блестели.
— Так вот что они делали — Нелли-Рубина, дядя Доджер и Мэри Поппинс!
Джейн кивнула, в восхищении оглядываясь вокруг.
На ветке старой рябины, за желто-зеленой пестротой почек, можно было различить серую птицу.
Ку-ку! Ку-ку!
— Но я думал, что они деревянные! — удивился Майкл. — Интересно, они ночью ожили?
— Может быть, — ответила Джейн.
Ку-ку! Ку-ку!
Джейн схватила Майкла за руку. Он понял ее без слов. В следующий момент ребята со всех ног неслись через сад на улицу, а оттуда в Парк.
— Эй! Куда это вы? — крикнул им вдогонку мистер Бэнкс.
— Полный вперед! Подобрать грот! — взревел Адмирал Бум.
— Вы потеряетесь! — предупреждающе воскликнула мисс Ларк.
Мороженщик зазвенел в колокольчик громче обычного, а Трубочист остановился посреди тротуара и, недоумевая, смотрел им вслед.
Но Джейн с Майклом не обращали внимания. Они бежали через Парк, петляя между деревьями, к тому месту, где впервые увидели Ковчег.
Дети задыхались. Вокруг было сумрачно и прохладно: снег в Парке еще не везде успел растаять.
Искали они долго.
— Куда же он делся? — пробормотал Майкл и снова — в который раз — осмотрелся по сторонам. — Джейн, может нам это все приснилось? — задумчиво спросил он.
Внезапно Джейн нагнулась и подняла что-то с земли.
— Нет, — тихо сказала она. — Я уверена, что не приснилось.
С этими словами она вытянула руку. На ее ладони лежала круглая розовая конфетка-разговорчик.
«До свидания! До следующего года!
Нелли-Рубина Ной».
— Так вот кто она такая! — выдохнул Майкл. — Дядя Доджер упоминал, что она Старшая Дочь. А я тогда не понял.
— Она принесла весну! — мечтательно проговорила Джейн, глядя на конфетку.
— Буду очень обязана, — услышали они голос Мэри Поппинс, — если вы немедленно вернетесь домой и сядете завтракать!
Ребята потупились.
— Мы только… — начал было объяснять Майкл.
— И не думайте! — фыркнула Мэри Поппинс.
Заглянув через плечо Джейн, она взяла у нее конфетку.
— Кажется, это мне, — заметила она и, опустив конфету в карман крахмального передника, направилась через Парк к дому.
По дороге Майкл сорвал с дерева несколько почек и внимательно осмотрел их со всех сторон.
— Ну вот! Теперь они кажутся настоящими! — пробормотал он.
— Может, они такими и были раньше, — предположила Джейн.
А серая птица, сидящая на ветке рябины, все так же насмешливо кричала:
Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку!
Было тихое утро.
Прохожие косились на ограду дома № 17 по Вишневой улице и удивленно восклицали:
— Это просто невероятно! Ни единого звука!
Даже Дом, который обычно ни на что не обращал внимания, почувствовал что-то неладное.
— Господи! — сказал он себе, вслушиваясь в тишину. — Надеюсь, ничего плохого не произошло?
На кухне миссис Брилл клевала носом над газетой. Очки сползли у нее на самый кончик носа.
В спальне миссис Бэнкс и Элен разбирали комод и пересчитывали белье.
В Детской Мэри Поппинс не спеша убирала со стола посуду, оставшуюся от завтрака.
Джейн, растянувшись на залитом солнцем полу, сонно пробормотала:
— Мне так хорошо сегодня! Так радостно!
— Гм! Ну, это легко поправимо, — заметила Мэри Поппинс и фыркнула.
Майкл достал последнюю шоколадную конфету из коробки, которую ему подарила неделю назад тетушка Флосси на день рождения (ему исполнялось шесть лет).
«Может, поделиться с Джейн? — размышлял он. — Или с Близнецами? Или с Мэри Поппинс? Ну уж нет! В конце концов это мой день рождения».
— Остатки сладки! — сказал он и быстро сунул конфету в рот.
— Эх, жаль, ничего больше не осталось! — громко добавил он, глядя на опустевшую коробку.
— Все хорошее кончается когда-нибудь, — назидательно заметила Мэри Поппинс.
Склонив голову набок, Майкл посмотрел на нее.
— Кроме вас! — храбро заявил он. — А вы очень хорошая!
Едва заметная довольная улыбка тронула уголки губ Мэри Поппинс. Впрочем, только на мгновение.
— Кто знает, — возразила Мэри Поппинс. — Ничто не длится вечно.
Джейн встревоженно оглянулась.
Если ничто не длится вечно, то значит Мэри Поппинс…
— Ничто? — проговорила она с трудом.
— Абсолютно! — фыркнула Мэри Поппинс.
И, словно угадав, о чем подумала Джейн, она подошла к каминной полке и взяла свой большой Термометр. Затем достала из-под кровати ковровый саквояж и положила Термометр в него.
Джейн вскочила.
— Мэри Поппинс! Почему вы это сделали?
Мэри Поппинс как-то странно посмотрела на нее.
— Потому что, — ответила она с достоинством, — меня учили всегда быть аккуратной!
С этими словами она снова сунула саквояж под кровать.
Джейн вздохнула. На сердце у нее было тяжело.
— Что-то мне не по себе, — шепнула она Майклу.
— По-моему, ты просто объелась пудинга, — предположил он.
— Нет, это совсем другое чувство… — начала Джейн, но замолчала, потому что внезапно раздался стук в дверь.
Тук! Тук!
— Войдите! — крикнула Мэри Поппинс.
В дверях появился сонный Робертсон Эй.
— Знаете, что? — сказал он, зевая.
— Нет, а что?
— В Парке — Карусель!
— Ну, для меня это не новость! — фыркнула Мэри Поппинс.
— Ярмарка? — восторженно завопил Майкл. — С летающими лодками, да?
— Нет, — Робертсон Эй важно покачал головой. — Только Карусель. Появилась этой ночью. Я думал, вам будет интересно узнать.
Он медленно вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь. Джейн подпрыгнула от радости, забыв о своих предчувствиях.
— Ой, Мэри Поппинс! Можно мы пойдем?
— Скажите «да», Мэри Поппинс! Скажите «да»! — вопил Майкл, танцуя вокруг нее.
Мэри Поппинс, стараясь на уронить поднос с чашками, обернулась.
— Лично я иду, — ответила она строго. — У меня есть деньги на билет. А как вы — не знаю.
— У меня в копилке шесть пенсов! — важно сказала Джейн.
— Джейн, одолжи мне два пенса! — попросил Майкл, потому что как раз вчера истратил все свои сбережения на палочку лакрицы.
Дети повернулись к Мэри Поппинс, ожидая, какое решение она примет.
— Чтобы я в этой Детской не слышала никаких «одолжи»! — строго сказала она. — На один раз я возьму вам билеты. Но не более того!
Дверь за ней захлопнулась. Джейн с Майклом переглянулись.
— Что это с ней? — удивился Майкл. — Она никогда раньше за нас не платила!
— Мэри Поппинс, у вас все хорошо? — спросил он, когда она вернулась.
— Как никогда! — ответила Мэри Поппинс и вздернула голову. — Буду вам очень признательна, если вы начнете наконец собираться и перестанете глазеть на меня, точно на музейный экспонат!
Ее взгляд был, как всегда, строгим, и говорила она, по своему обыкновению, тоном, не терпящим возражений. Тревога ребят сразу рассеялась, и они, визжа, бросились надевать шапки.
И тут же тишина сменилась шумом хлопающих дверей, радостными воплями и топотом ребячьих ног.
— Слава богу! А я уж было начал волноваться! — сказал про себя Дом, с удовольствием слушая грохот, который производили, спускаясь по лестнице, Джейн, Майкл и Близнецы. Мэри Поппинс задержалась на мгновение, чтобы посмотреться в зеркало, висящее в прихожей.
— Пойдемте, Мэри Поппинс! Вы нормально выглядите! — нетерпеливо крикнул Майкл.
Она обернулась. В ее взгляде было и удивление, и возмущение, и гнев — все сразу. Нормально выглядит! Подумать только! «Нормально»! В синем жакете с серебряными пуговицами! С золотым медальоном на шее! С зонтом, у которого ручка в форме головы попугая!
Мэри Поппинс фыркнула.
— Это все, или еще что-нибудь скажешь? — сухо поинтересовалась она.
Но Майкл не слышал. Он был слишком возбужден.
— Пойдем, Джейн! — торопил он, приплясывая на месте ат нетерпения. — Я больше не могу ждать! Пойдем!
И пока Мэри Поппинс усаживала в коляску Близнецов, Джейн с Майклом помчались вперед. Через минуту ворота за ними захлопнулись.
Издали до ребят доносилась музыка. В ней слышалось какое-то гудение и жужжание, словно там, за деревьями Парка, кружился огромный волчок.
— Добрый день! Ну, как мы поживаем? — услышали они высокий голос мисс Ларк. Она быстро шла по Аллее вместе со своими собаками. Джейн с Майклом не успели ничего ответить, потому что мисс Ларк тут же продолжила:
— Наверное, идете кататься на Карусели? Мы с Эндрю и Варфоломеем только что оттуда. Замечательное развлечение! Так чисто, так красиво! И персонал такой вежливый!
Ознакомительная версия.