My-library.info
Все категории

Барбара Раш - Чудесное дитя и другие еврейские сказки

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Барбара Раш - Чудесное дитя и другие еврейские сказки. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Чудесное дитя и другие еврейские сказки
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
22 февраль 2019
Количество просмотров:
156
Читать онлайн
Барбара Раш - Чудесное дитя и другие еврейские сказки

Барбара Раш - Чудесное дитя и другие еврейские сказки краткое содержание

Барбара Раш - Чудесное дитя и другие еврейские сказки - описание и краткое содержание, автор Барбара Раш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Говард Шварц и Барбара Раш, американские учёные, сказители и собиратели фольклора, объединили в этой книге еврейские сказки из самых разных уголков мира – из Египта, Ливии, Марокко, Восточной Европы.В удивительном мире этих сказок живёт прекрасная девушка, чья душа заключена в драгоценном камне, злой демон круглый год спит во дворце на морском дне, пробуждаясь только на свой день рождения, а мудрый раввин становится волком-оборотнем. Это мир, где великаны бродят по земле, перешагивая через города и страны, на дне колодцев живут ведьмы, которые умеют превращаться в любого из лесных зверей, а духи творят забавные проделки, потешаясь над жителями местечек… Перевод: Евгения Тиновицкая

Чудесное дитя и другие еврейские сказки читать онлайн бесплатно

Чудесное дитя и другие еврейские сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Раш

– Наверняка встречались! – сказал рабби. – Тебя зовут Ифрит?

– А вот и нет! – расхохоталась Саада. – Не знаешь, не знаешь!

– Знаю-знаю, – сказал рабби. – Я вспомнил, тебя зовут Играт.

– И не угадал! – закричала Саада. – И вообще, ты мне надоел! У тебя осталась одна попытка.

– Ну ладно, – согласился рабби. – Придётся сказать, что тебя зовут Саада.

– Откуда ты узнал? – изумилась Саада. – Как ты догадался?

Расстроенная, она выскочила из тела Йосефа и вылетела в окно.

Измученный Йосеф снова упал. Когда он наконец смог говорить, все вздохнули с облегчением, услышав его прежний голос.

– Я просто выплеснул сковороду, – тихонько проговорил он.

Ему было очень стыдно за всё, что произошло.

Гости повернулись к рабби.

– Но как ты догадался, что духа зовут Саада? – спросили они хором.

И рабби ответил:

– Когда я подошёл к дому, все птицы во дворе щебетали: «Саада! Саада!» Я понял, что они хотят помочь Йосефу, ведь он всегда был добр к ним и бросал им крошки, – и потому подсказывают мне имя дибука.

С тех пор никто в этом городе не слышал о Сааде и ни одному ребёнку она больше не докучала....

Марокко, XVIII век

Торговец и эльф

{9}

По понедельникам в Могилёве всегда была ярмарка. Ох и долгий день это был для коробейника Мотке! На ярмарке он покупал горшки, подушки, одеяла и прочий полезный в хозяйстве товар, складывал всё это на телегу и вёз в ближние деревни на продажу.

И вот, уже уезжая с ярмарки, заметил Мотке бедняка-продавца. Тот продавал одну-единственную бутылку: бутылка как бутылка, с пробкой, разве что тёмного стекла. Пожалел Мотке бедняка, купил бутылку и сунул её в свой мешок.

День клонился к вечеру, Мотке погонял лошадь, чтобы успеть засветло добраться до ближайшей деревни. Но на перекрёстке он задумался и свернул не в ту сторону.

Давно уже стемнело, а Мотке всё ехал. Ночь была безлунная, стало ясно, что придётся становиться на ночлег. Мотке развёл огонь и завернулся в несколько одеял, а потом развязал свой мешок, чтобы достать еды и вина. И под руку ему попалась та самая бутылка, которую он купил у бедняка! Едва он выдернул пробку, как ветер пронёсся над ним, затушив костёр. И в темноте послышалось странное хихиканье.

Мотке сразу смекнул: он выпустил из бутылки духа, а может, целого демона! Потухший костёр – это полбеды, что-то будет дальше?

Кто другой в эту минуту язык бы проглотил от страха. Но не таков был Мотке. Он спокойно проговорил:

– Шалом алейхем [6] , господин дух!

– Алейхем шалом, – ответил странный голос.

– Что ты делал в бутылке? – спросил Мотке.

– Ждал, пока кто-нибудь меня выпустит!

– А что ты за дух? – спросил Мотке.

– Я – Лец [7] , – ответил дух.

Мотке вздохнул с облегчением. Лец – это не так страшно, как демон. Лец скорее эльф, он не причиняет людям зла, хоть и любит разные проделки.

Но в какое же неподходящее время Мотке его выпустил! Только что прошел Рош-а-Шана [8] , еврейский Новый год, значит, на носу Йом Кипур [9] , Судный день. В этот день евреям не до шуток. А Лец, оказавшись на свободе, наверняка натворит дел.

Мотке старался не спать, но в полночь сон всё же сморил его. Лец тут же спрыгнул с дерева – он там прятался – и залез в телегу, под мешки. И потому в первой же деревне, куда наутро приехал Мотке, начали происходить удивительные вещи.

Прямо с неба посыпались камни! Да не простые: эти камни проходили сквозь крыши домов, сквозь тела людей и исчезали. «Что это? – кричали люди. – Эти камни заколдованы!» А невидимка Лец только хихикал втихомолку.

В другой деревне все верёвки превратились в песок. Котелки, висевшие на них, попадали на пол и всех перепугали.

Так повторялось всю дорогу, и один только Мотке понимал, кто виновник этих чудес.

В пятницу утром Мотке вернулся домой в Минск, чтобы провести субботу с женой и детьми. И Лец, спрятавшийся в телеге, приехал с ним.

В тот же вечер раввин Минска произнес благословение над вином, отхлебнул из чаши для кидуша [10] – и скорчил страшную гримасу: всё вино превратилось в уксус! То же самое произошло во всех домах Минска. Люди испуганно перешёптывались. А Лец хохотал так, что чуть не лопнул.

Прошло несколько дней. Лец не прекращал своих шуток. Всякий раз, когда люди проходили по городскому мосту, ветром с мужчин срывало шляпы, а с женщин платки. Лец не оставил в покое даже зверей: кот, живший возле дома рабби, играл с мышью – а мышь вдруг исчезла! Бедный кот помигал. Огляделся: куда же делась мышь? А мышь вдруг возникла в другом углу комнаты так же неожиданно, как и пропала.

В городе в одночасье скисло всё молоко – даже парное, свеженадоенное. Каждую ночь в печах гас огонь – даже если дров оставалось ещё предостаточно. Люди очень переживали – Йом Кипур ведь был уже близко! А Лец веселился, как никогда.

Но на сам Йом Кипур, когда все горожане собрались в синагоге на молитву, Лец был не в духе. В домах не осталось ни крошки хлеба, ни капли воды – в Йом Кипур ведь положено поститься. К полудню Лец совсем ослаб. А когда зашло солнце, по улицам прокатился звук шофара [11] , и это чуть не добило бедного духа. Он прижал ладошки к ушам, но звук проходил через них. Где же спрятаться?

Вспомнив про мягкие мешки коробейника, Лец бросился к телеге Мотке, обложился подушками и одеялами, запрыгнул в мешок и заснул.

На следующее утро, увидев кавардак на телеге, Мотке сразу понял, что случилось. А заметив под мешком странный холмик, догадался, где спрятался Лец. Боясь, как бы Лец не сбежал, он не стал даже заглядывать внутрь – просто завязал мешок покрепче, сел на телегу и бросился прочь из города.

Мотке хотел увезти Леца подальше от Минска. Всю дорогу Лец проспал – звук шофара отнял у него последние силы. Но когда телега подпрыгнула на большом камне, Лец проснулся. Он хотел было вылезти из мешка и не смог. И услышал, как коробейник напевает:

Скоро Лецу конец,

Отнесу его в лес,

Там в колодец швырну —

Скоро Лецу конец!

Лец так перепугался, что спрыгнул с телеги прямо в мешке. Мотке покатился со смеху, увидев, как мешок улепётывает по дороге в лес. Конечно, надо было бросить духа в колодец – ну да пусть уж бежит. «Скатертью дорога, господин Лец!» – крикнул Мотке вслед. А что же стало с духом? Этого никто не знает. Говорят, по лесу до сих пор скачет мешок – кое-кто клялся, что видел его своими глазами. Видно, Лец внутри дожидается, пока кто-нибудь его выпустит. А может, он уже выбрался из мешка и отправился в другой город вытворять свои проделки? Одно можно сказать точно: ни Мотке-коробейник, ни остальные жители Минска никогда больше его не видели.

...

Восточная Европа, устное предание

Примечания

1

Шавуот – праздник, во время которого отмечается дарование евреям Торы на горе Синай.

2

Шамес (идиш) – человек, присматривающий за порядком в синагоге.

3

Бар-мицва – церемония, во время которой мальчик по достижении тринадцати лет признаётся совершеннолетним.

4

Ешива – религиозное учебное заведение.

5

Пурим – еврейский праздник, во время которого отмечаются события, описываемые в Свитке Эстер.

Дибук – дух, который вселяется в человека и которого необходимо изгнать.

6

Шалом алейхем – традиционное еврейское приветствие, переводится как «Мир вам».

7

Лец (идиш) – озорной эльф, персонаж, распространённый в еврейском фольклоре.

8

Рош-а-Шана – еврейский Новый год.

9

Йом Кипур – Судный день, когда Господь определяет судьбу человека на предстоящий год. День поста и молитвы.

10

Чаша для кидуша – при помощи неё освящают вино.

11

Шофар – бараний рог, в который трубят на Новый год и Йом Кипур.

Комментарии

1

Изучению еврейского фольклора очень помогло создание Израильского архива народной сказки (IFA) под руководством профессоров Дова Ноя (Еврейский университет) и Ализы Шенар (Хайфский университет). Мы приносим свою благодарность Дову, Ализе и хранительнице архива Эдне Эхаль за предоставленный допуск к архивам. Мы хотели бы поблагодарить Тони Маркет, нашего издателя в «Харпер Коллинз», за её ценные предложения и поддержку, а также Ариэль Норт Ольсон за помощь в подготовке материала.

2

IFA 6405. Записала Илана Зохар со слов своей матери Флоры Коэн.

Тот факт, что душа ребёнка была заключена в драгоценном камне, символизирует тайну рождения. Тема волшебного светящегося камня очень популярна в еврейском фольклоре. Считается, что такой камень во время Всемирного потопа сорок дней и ночей освещал Ноев ковчег. Авраам также носил на груди драгоценный камень, исцелявший всякого, кто взглянет на него. «Чудесное дитя» является египетской вариацией «Белоснежки» братьев Гримм с элементами «Спящей красавицы» Шарля Перро.

3

IFA 6057. Записал Залман Барахав со слов Давида Хадада (Ливия).

Тема спасения принцессы путём объединения усилий семерых смельчаков является типичной для фольклора Северной Африки. В конце читатель оказывается перед выбором: кто из семерых достоин руки принцессы? Прежде чем прочитать или рассказать детям о том, кого выбрала принцесса, можно спросить у них, кого, по их мнению, она должна предпочесть.


Барбара Раш читать все книги автора по порядку

Барбара Раш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Чудесное дитя и другие еврейские сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Чудесное дитя и другие еврейские сказки, автор: Барбара Раш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.