дядя Джек обернулся навстречу следующему покупателю. Лотти вздохнула, не зная, сможет ли она привыкнуть к этой новой волшебной жизни. Она с надеждой взглянула на покупательницу – совершенно обычного вида старушку, которая пришла купить вкусненького для своей маленькой толстой собачки и задержалась, чтобы поболтать с дядей Джеком. Лотти ждала, что они начнут обсуждать заклинания, зелья, ручных сов – хоть что-нибудь интересное, – но старушка хотела поговорить исключительно о своих жутких проблемах с ногами.
Теперь, когда Лотти знала, как все обстоит на самом деле, она поражалась тому, что люди приходят сюда за упаковкой кошачьего корма и не понимают, что это волшебный магазин.
– Почему она ничего не заметила? – спросила Лотти у дяди Джека, когда старушка ушла. – Все время, пока она была здесь, Гораций насмехался над ее крашеными фиолетовыми волосами.
Гораций хохотнул и плюнул в Лотти семечком.
Дядя Джек пожал плечами:
– Она ходит сюда много лет, Лотти. – Он обвел рукой торговый зал. – Это зоомагазин. Выглядит как зоомагазин. Пахнет как зоомагазин. С чего бы кто-то решил, что это что-то другое? – Он посмотрел на Горация. – Даже когда некоторые болтливые птицы не могут держать клюв на замке! – Дядя Джек на секунду умолк и задумчиво взглянул на Лотти. – Ты не поверишь, Лотти, но люди просто не видят того, что не укладывается в их стройную картину мира. Почти все хотят быть нормальными, и чтобы с ними не происходило ничего странного и необычного. Я не знаю, что должно произойти, чтобы кто-то хоть что-то заметил. Разве что мыши станцуют конгу [6] на прилавке. – Он пристально смотрел на Лотти. – Но ты многое замечала. Ты разглядела царапины, которыми меня наградили те мифические попугайчики, которых я ездил смотреть. Мы с Дэнни знали, что долго свой секрет не сохраним. Но так и должно быть. Волшебство у тебя в крови. Все-таки твой папа…
В магазин вошел покупатель, прервав их на самом интересном месте, а потом Лотти, как ни старалась, уже не смогла вернуться к этой теме. Дядя Джек постоянно уводил разговор в сторону, да так ловко, что Лотти не сомневалась: тут не обошлось без колдовства. Интересно, подумала она, а что еще он умеет?
Ближе к вечеру Лотти поняла, что она просто взорвется от любопытства, если вот прямо сейчас ей не ответят хотя бы на первую сотню из миллиона вопросов о дядином магазине. Кстати, она очень быстро сообразила, что у волшебных животных есть свои недостатки.
Выяснилось, что командирские замашки свойственны не только Софи, но и многим волшебным животным, особенно кошкам. Четыре черных котенка, с которыми дядя Джек поручил ей играть еще в день приезда, оказались совершенно невыносимыми. Они были такими еще тогда, когда только мяукали, но теперь они разговаривали с Лотти и все утро помыкали ею как могли. Кажется, они считали ее своей личной служанкой и громко возмущались, если она уделяла внимание Софи – даже просто смотрела на Софи, – которую они дружно ненавидели.
– Лооооттиии! – снова раздалось пронзительное мяуканье Селины. Лотти еще не решила, кто из них самый противный: Селина или Уголек, самый крупный и наглый из четырех черных котят. Людей они считали низшей расой, созданной природой исключительно для того, чтобы открывать кошачьи консервы. – Лотти, я хочу есть.
– Ты растолстеешь. Ну ладно-ладно. Только совсем чуть-чуть.
– И мне! И мне! И мне тоже! – Котята столпились у передней стенки вольера, старательно изображая сироток, умирающих с голоду.
– А волшебное слово? – спросила Лотти.
Разговоры с котятами всегда напоминали беседы с невоспитанными трехлетними привередами.
Селина сморщила носик и взглянула на братьев.
– Быстрее! – промяукали они хором.
Лотти очень надеялась, что их скоро раскупят. Она быстро сунула в вольер большую миску с сухим кормом и сразу удрала в кухню. Котята затеяли драку за миску и не заметили, как она убежала. Лотти хотелось скорее найти Софи, чтобы та рассказала ей о магазине.
Софи лежала, свернувшись калачиком, в кресле и притворялась спящей. Когда Лотти вошла в кухню, Софи приоткрыла один глаз – посмотреть, не принесли ли ей чего-нибудь вкусненького, – и тут же закрыла, когда поняла, что ничего вкусного нет.
– Софи, просыпайся, – сказала Лотти. – Мне нужно с кем-нибудь поговорить. Софи, пожалуйста! – Она на секунду задумалась и решила прибегнуть к подкупу: – Слушай, Софи, мама прислала из Франции шоколадные конфеты…
Софи вскочила на лапы так стремительно, что чуть не свалилась с кресла, и так быстро схватила конфету зубами, что Лотти еле успела отдернуть пальцы.
Лотти тайком улыбнулась. Как хорошо, что Софи такая сладкоежка! Пообещав ей еще конфет, Лотти заманила ее к себе в комнату, и они вместе уселись на кровати.
– О чем ты хотела спросить? – проговорила Софи со страдальческим видом.
Лотти удивленно уставилась на нее.
– Лотти, я же не дурочка. Ты подкупаешь меня шоколадом. – Софи невинно похлопала ресницами. – Кстати, конфеты очень вкусные и меня очень легко подкупить шоколадом, – добавила она с надеждой в голосе. – Прямо очень-очень легко.
Лотти дала ей еще один трюфель.
– Софи, мне нужно, чтобы кто-то хоть что-нибудь объяснил, – умоляюще проговорила она. – Вчера дядя Джек сказал только, что животные в магазине разговаривают как люди, и я так удивилась, что не сообразила его расспросить поподробнее… – Лотти помедлила, подбирая слова. – Я вообще ничего не знаю. Получается, это волшебное место?
Софи задумчиво сморщила лоб.
– Да, наверное, – кивнула она. – Иногда это не очень заметно…
Лотти ждала продолжения и, не дождавшись, спросила:
– Хочешь еще конфету? Ты нарочно говоришь загадками?
Софи пожала плечами. Весьма выразительно для существа с такими маленькими плечами.
– Лотти, – прошептала она, – просто все само по себе очень загадочно. Дашь мне еще конфетку?
Лотти вздохнула. Она поставила коробку с конфетами перед Софи, которая с уморительно-серьезным видом принялась изучать красочные французские описания разных видов конфет на бортиках. Она никак не могла решить, какой трюфель выбрать – с шампанским или с лимонным муссом, – и тут снизу раздался голос дяди Джека:
– Лотти! Генриетта вернулась! Хочешь послушать, что было?
Софи в панике уставилась на кон-феты.
– Бери и ту и другую, – сказала Лотти. – Пойдем!
Они бросились вниз по лестнице, и Лотти снова заметила, что Софи бежит по высоким ступенькам как-то уж слишком стремительно для такой маленькой коротконогой собачки. Она как будто вообще не касается лапами досок.
Генриетта – по-прежнему шоколадного цвета, с шерсткой, словно присыпанной порошком какао, – с довольным видом сидела на прилавке.
– Привет, Лотти! – сказала она. – Правда, красивый цвет? Очень идет к моим усикам. – Она смешно сморщила нос и пошевелила усами. – Думаю, пока я такой и