- Ясное дело, - сказал Фатти. - Вижу, ты свою роль сыграл замечательно. Думаю, никому не могло прийти в голову, что ты не настоящий принц. А лицом ты на него похож?
- Более или менее, - сказал Ролло. - У него особых примет нет, и у меня тоже. Немного я побаивался, что кто-нибудь, кто знает принца, явится его навестить. Но никто не приходил.
- И ты говоришь, будто знаешь, куда упрятали принца? - спросил Фатти. Разве его оттуда еще не увезли?
- Этого я не скажу, - ответил Ролло, снова напуская на себя таинственность. - Не хочу, чтобы дядюшка заживо содрал с меня шкуру. Понятно? Он даже не должен знать, что я слышал, куда он поехал.
Фатти решил, что, видимо, из Ролло больше ничего не вытянуть. Теперь он знал весь ход заговора - очень простого, очень ловко осуществленного. Подлинное похищение было хитро замаскировано мнимым, и это окончательно сбило с толку полицию - ведь начали искать принца лишь через несколько дней после того, как его похитили на самом деле.
Удалось ли похитителям уже увезти принца из страны? Услышат ли о нем еще когда-нибудь? Нельзя терять времени! Возможно, он еще находится где-то в потаенном месте. В любую минуту может случиться беда!
Рэйлингэмские болота. Если дядя Ролло, папаша Теллери, сейчас там, тогда, возможно, там же находится вся банда, а заодно и принц. Где же эти Рэйлингэмские болота? Фатти решил поскорее ехать домой и выяснить это.
Он поднялся, чтобы уйти. Спускались сумерки, на территории ярмарки остались теперь только те, кто там промышлял. Обед он пропустил, но, слава Богу, родители ушли из дому, и никто не узнает, что он вечером уезжал.
- Ну что ж, до свидания! - сказал он Ролло. - Мне пора.
- А вы не хотите подождать, пока вернется тетушка? - спросил Ролло, который проникся симпатией к Фатти. - Как, вы сказали, вас звать-то?
- Джек Смит, - ответил Фатти. - Нет, ждать я не могу. Передай ей от меня привет и скажи, что я постараюсь заглянуть в другой раз. Только она, скорее всего, меня не помнит.
"Уж это точно, что не помнит, - подумал Фатти, доставая из кустарника велосипед и отправляясь в дорогу. - Ух, черт! У меня же нет передней фары! Совсем забыл, что возвращаться, возможно, придется в темноте. Надеюсь, старина Гун меня не поймает".
Фатти мчался во весь опор. Мозг его тоже работал на бешеной скорости. Ну и заговор! Не удивительно, что тайна казалась совершенно необычной: тут было два похищения, но лишь одно, и как раз мнимое, стало известно.
Рэйлингэмские болота. Есть ли там хоть какое-то жилье? Там ли спрятан принц? Правильно ли Ролло указал название или приврал, как ему свойственно? Болтливый, хвастливый и наглый мальчишка - из того, что он говорил, конечно, не всему можно верить. Фатти был так погружен в свои мысли, что очутился в Питерсвуде прежде, чем сам это заметил.
По улице он ехал осторожно. Поскольку фары не было, спешить он не мог. Вдруг из-за дерева вышел на дорогу человек и резко окликнул его:
- Эй, вы! Стойте! Что это за мода - ездить без фар? Разве вы не знаете, что это нарушение?
"Гун! - подумал Фатти. - Вот не повезло!" Он сошел с велосипеда, соображая, что ответить и как поступить.
Гун направил на него луч фонаря и увидел грязного бродягу с кошелкой. Это его сразу насторожило.
- Велосипед ваш? - строго спросил он.
- Возможно, - ответил коробейник вызывающим тоном.
- Тогда следуйте за мной, - сказал Гун, - дадите необходимые пояснения. Езда без фар - это...
- Подержите минутку мой велосипед, мне надо завязать шнурок на обуви, сказал коробейник и толкнул велосипед к Гуну. Полицейскому пришлось придержать велосипед, чтобы не опрокинулся, а пока он вот так стоял и держал велосипед, Фатти пустился наутек, только пятки засверкали!
"Ого, вот так дела! - подумал Гун. - Да он этот велосипед украл, вот оно что!"
Гун взгромоздился на велосипед и поехал вслед за убегающим бродягой. Но тот свернул на полосу, где велосипедистам ездить запрещено, и Гун потерпел поражение! У него не было ни малейшей охоты ехать по той полосе, где велосипедистам ездить нельзя! Десять против одного, что откуда-нибудь обязательно вынырнет этот толстяк и его увидит! Гун сдался - слез с велосипеда и осторожно повел его к себе домой. Велосипед показался ему чем-то знакомым. Гун поставил его в холле и стал осматривать. Затем, взяв блокнот, сделал подробное описание.
"Велосипед стандартного размера, марки "Атлас". Цвет черный с красной полосой. Спереди, на багажнике, кошелка. Передняя фара отсутствует. Состояние хорошее".
Потом шло подробное описание человека, который ехал на велосипеде.
"Бродяга. Картуз низко надвинут на лоб. Красный шарф. Грязная фуфайка. Грязные фланелевые штаны. Серьги. Груб и нахален. Пришлось силой отнимать велосипед, который, как я полагаю, был украден. После ожесточенной борьбы я отобрал велосипед, а бродяга, струсив, убежал".
Едва он дописал последнее слово, как раздался телефонный звонок. От неожиданности Гун вздрогнул.
- Полиция, - сказал он, взяв трубку.
- О, мистер Гун, это вы? - послышался на другом конце провода голос Фатти. - Очень прошу извинить за беспокойство, но я должен вам заявить, что у меня украли велосипед. Его нет нигде. Нет и в сарае. Боюсь, что вам не удастся найти ни велосипед, ни вора, но все же я счел необходимым заявить вам о пропаже.
- Пожалуйста, приметы твоего велосипеда, - сказал Гун самым официальным тоном.
- Разумеется, - сказал Фатти. - Велосипед стандартного размера. Марка "Атлас". Вполне приличного вида, в хорошем состоянии. Цвет черный с красной полосой, на переднем багажнике кошелка. И...
- Он у меня, мастер Фредерик, - прочистив горло, торжественно произнес Гун, - Четверть, часа тому назад я остановил бродягу, ехавшего на нем. Препротивный тип, скажу я вам. Крайне нахальный. Ни за что не хотел отдавать велосипед, несмотря на мое требование.
- Как же вы его заполучили? - спросил Фатти почтительным тоном.
- О, пришлось с этим типом побороться, - сказал Гун, давая волю своему воображению. - Этакий мерзавец, хулиган, знаешь ли - но все же я отобрал велосипед. Тогда он перетрусил и побежал со всех ног. Велосипед я доставил к себе домой. Можешь прийти за ним, когда угодно.
- Вот это четкая, оперативная работа, честное слово, мистер Гун! - с восхищением сказал Фатти. Мистер Гун даже встал и гордо выпрямился. Ага! Не каждый день этот толстый мальчишка говорит ему такие слова.
- Я не люблю тянуть волынку, - с достоинством промолвил мистер Гун. Надеюсь, мастер Фредерик, вы будете у меня через несколько минут?
- Дайте мне десять минут, и я буду у вас, - весело отозвался Фатти и положил трубку.
МИСТЕР ГУН РАЗГНЕВАН
Через десять минут чисто умытый и хорошо одетый Фатти был у полицейского Он едва успел снять с себя наряд коробейника и грим и умыться. Еще одну минуту он дал себе на то, чтобы во весь голос похохотать над рассказом Гуна о бродяге и o поединке с ним.
Гун встретил его все еще надутый от важности.
- Вот твой велосипед, - сказал он, указывая рукой в холл. - С полицией шутки плохи, мастер Фредерик, знаете ли.
- Должен признаться, мистер Гун, ваши действия выше всяких похвал, сказал Фатти, и в голосе его звучало такое восхищение, что мистер Гун повторил с начала всю историю с бродягой, украсив ее некоторыми деталями.
- Мистер Гун, я очень вам обязан, - серьезно сказал Фатти. - И я хочу отплатить вам важной новостью. Мы разведали еще кое-что о похищении принца я знаю. Эрн вам рассказал о том, что принца спрятали в коляске с младенцами, верно? Так вот, теперь мы обнаружили, что это был не настоявши принц. То был цыганенок. Настоящий же принц, как мы полагаем, находится в Рэйлингэмских болотах. Физиономия мистера Гуна постепенно мрачнела.
- Послушай, почему ты не придумаешь сказку получше? Сколько еще принцев собираешься ты мне преподнести?
- Я не обманываю вас, мистер Гун, - сказал Фатти. - Я же говорил, в этот раз я буду вам помогать - что я и пытаюсь делать. Но вы сами создаете трудности.
- Нет, это ты их создаешь! -сказал мистер Гун. - Забыл, как вы наряжались иностранцами, говорили по-иностранному, а потом сослали Эрна рассказывать мне про принцев в коляске с младенцами. А теперь ты говоришь, то был цыганенок, и хочешь отправить меня, чтобы я рыскал по Рэйлингэмским болотам, гонялся за другим принцем. Дудки, не выйдет!
- Я вовсе не хочу вас куда-то отправлять, чтобы вы за кем-то гонялись, - сказал Фатти. - Вам лишь надо позвонить старшему инспектору и обо всем ему доложить. Он скажет, что вам делать.
- Нет, ты послушай, - сказал Гун, лицо его становилось багровым. Разве я не звонил старшему инспектору, чтобы доложить ему про принцессу Бонгави, сестру принца - и все это было твоей затеей, тебе хотелось выставить меня на посмешище! О, нечего мотать головой, я знаю, все так и было! Потом ты хотел заставить меня рассказать ему другую идиотскую басню, а теперь вот эту. Не выйдет!