- Точно, - подтвердил Фатти. - Снял зеркало, нашел ключ в бумажнике у директора, составил комбинацию букв, открывающую сейф, и выполнил задуманное. Потом он спустился вниз, всунул спящего Бойзи в его родную кошачью шкуру и исчез - так же бесшумно, как появился. Но с деньгами!
Он знал, что, когда будут исследовать остатки чая в чашке и обнаружат следы снотворного, первым делом возникнет вопрос - кто принес чай в кабинет директора? И ответ на это - совершенно неправильный, как мы видим - был один: конечно, Бойзи.
- О, Фатти, это фантастика, - сказала Бетси, счастливо улыбаясь. - Мы раскрыли тайну!
- Нет, не раскрыли, - разом откликнулись Пип и Ларри.
- Раскрыли! - возмутилась Бетси.
- Погоди, - Фатти поднял руку. - Мы знаем, как было дело, но остается тайной самое важное - кто скрывался под шкурой Кота из пантомимы?
ПРОВЕРКА ПОСЛЕДНЕГО АЛИБИ
Все были невероятно взволнованы. Ларри с гордостью шлепнул Бетси по спине.
- Ты попала в точку, дружище, со своим замечанием насчет кошачьей шкуры. Это было толково!
- Я и не знала, что толково, - простодушно улыбнулась Бетси. - Я сказала это просто так, не подумав. Честное слово.
- Я вам говорил, что истина где-то в двух шагах, может, прямо под самым носом, - вспомнил Фатти. - Так оно и оказалось. Двигаемся дальше - надо выяснить, кто надел шкуру Кота.
Все задумались.
- Какой нам смысл соображать, тот человек или этот, - рассудительно заметил наконец Пип. - Например, мы решаем: "Это Джон Джеймс". Ну и что? Того быть не может, мы проверили алиби Джеймса, и оно неопровержимо.
- Насчет алиби не беспокойся, - сказал Фатти. - Поняв, кто именно был в кошачьей шкуре в тот вечер, мы перепроверим алиби этого человека. Более того - выясним, что оно липовое. Вот увидишь. Давайте теперь решать, кто снял с Бойзи костюм Кота и влез в него сам.
- Только не Джон Джеймс, - рассмеялась Дейзи. - Он слишком большой и толстый.
- Да, - кивнул головой Фатти, - это должен быть кто-то небольшого роста и довольно худой. Бойзи ведь маленький, щуплый; в шкуру мог влезть только человек его габаритов.
Ребята начали перебирать в памяти актеров. Ларри стукнул кулаком по столу.
- Элик Грант! Он самый маленький. Такой аккуратный, нарядный, изящный, помните?
- Верно! Остальные слишком велики, даже обе девушки не подходят -высоковаты, - загорелся Фатти, уже ощущая дыхание истины. - Элик Грант единственный в труппе мог натянуть на себя костюм Кота.
- Он-то его и порвал! - вдруг воскликнула Дейзи. - Разве ты не помнишь, Фатти, как Бойзи пришел и попросил Зоэ зашить кошачью шкуру, а та осмотрела дыры и сказала, что Бойзи, видимо, толстеет? А он вовсе не растолстел. Просто кто-то более крупный воспользовался шкурой и порвал ее.
- Черт возьми, правильно! - Фатти почесал в затылке. - Представляете ключ к разгадке все это время был у нас почти что в руках, а мы его не заметили! Но послушайте! Элик Грант! Да у него же самое лучшее алиби во всей труппе.
- Действительно, - затревожился Ларри. - Это алиби трудно опровергнуть. Мне даже кажется, что невозможно.
- Почему? - возразил Фатти. - Человек не может находиться одновременно в двух местах. Если Грант был в театре в пятницу вечером, значит, он не мог давать концерт в Шипридже. Это элементарно.
- С ума сойти! Единственное алиби, которое мы не проверили! -Ларри развел руками.
- Да. Помнишь, я еще говорил, что настоящий детектив проверяет все без исключения, независимо от того, нужно это на первый взгляд или нет? вздохнул Фатти. - Плохи, должно быть, мои дела. Я скоро уже ни на что не буду годен.
- О, Фатти, зачем преувеличивать? - огорчилась Бетси. - Это же ты догадался, что в моих словах - а ведь я всего лишь пошутила - ключ к разгадке тайны. Ни я сама этого не поняла, ни остальные ребята.
- А как опровергнуть алиби Элика Гранта? - задумался Ларри. Давайте-ка вернемся к делу. Гун добился признания у бедного Бойзи, и теперь нам надо спешить. Времени мало. Гун вот-вот свяжется с инспектором и получит разрешение на арест. Точнее, на два ареста. Насколько я понял, Зоэ он тоже хочет посадить.
- У кого-нибудь есть друзья в Шипридже? - внезапно поинтересовался Фатти.
- У меня там двоюродный брат, - сказал Ларри. - Да ты его знаешь, Фредди Уилсон. А что?
- Понимаешь, мне пришло в голову, что он мог быть на концерте Элика. Во всяком случае, какой-то шанс есть. Позвони ему, Ларри. Мы должны хоть что-нибудь разузнать об этом концерте.
- Да не пойдет Фредди смотреть, как мужчина изображает женщину. -Ларри скорчил презрительную мину.
- Пойди позвони, - настойчиво проговорил Фатти. - Спроси, что он слышал об этом концерте.
С явной неохотой Ларри поплелся к телефону. Он побаивался, что Фредди его высмеет, когда услышит, o чем идет речь.
Фредди он просто не застал. Дома была его восемнадцатилетняя сестра Джулия. Разговор с ней неожиданно принес удачу.
- Нет, Ларри, Фредди на концерт не ходил, - сказала Джулия. - Можешь ты себе представить, чтобы он вообще пошел хоть на какой-нибудь концерт? Но мы с мамой ходили. Элик Грант играл великолепно. По совести говоря, нельзя было даже вообразить, что перед тобой мужчина, а не женщина. После концерта я дождалась у входа и взяла у него автограф.
- Подожди минутку у телефона. - Ларри пошел докладывать Фатти.
Фатти подпрыгнул, как ужаленный:
- Взяла у него автограф! Черт побери, вот это повезло! Ты разве не помнишь, балбес, что мы все получали автографы у Гранта? Я должен увидеть автограф, который взяла Джулия. Провалиться мне сквозь землю, если он не будет отличаться от нашего, как день от ночи!
- Но, Фатти, Элик Грант и вправду давал концерт. Джулия сама сказала... -начал было Ларри.
Не обратив на эти слова ни малейшего внимания, Фатти ринулся к телефону. Возбужденный Бастер затрусил следом, чувствуя приближение чего-то необычайного.
- Джулия! Это Фредерик Троттевилл. Слушай, можно я приеду к тебе ближайшим автобусом? Дело крайне важное. Ты будешь дома?
Джулия рассмеялась, услышав, как взволнован Фатти.
- Ты говоришь таким голосом, Фредерик, будто от меня зависит раскрытие невероятной тайны. Приезжай, конечно. Любопытно, что это за крайне важное дело...
Фатти положил трубку и побежал назад к ребятам.
- Я еду в Шипридж. Кто со мной?
- Я! - немедленно заявили все четверо. Еще бы! Остаться дома, когда разворачиваются такие события! Нет, они твердо решили до самого конца видеть все собственными глазами.
Через час ребята уже были в Шипридже и шли к Джулии. Та ждала одного Фатти и потому изрядно удивилась, когда в дом вошла вся пятерка юных сыщиков.
- Слушай, Джулия, - с порога приступил к делу Фатти. - Я сейчас не могу тебе все объяснить, это займет слишком много времени, но мы собираем сведения об Элике Гранте. Ты говоришь, что была на концерте. Ты действительно его узнала?
- Конечно, узнала, - недоуменно ответила Джулия. Фатти немножко растерялся. Он надеялся, что Джулия Элика не узнала, и тогда легко будет доказать, что вместо него выступал кто-то другой.
- Покажи, пожалуйста, его автограф.
Джулия принесла альбом. Юные сыщики вынули свои книжки. Фатти, не произнося ни звука, сравнил подписи, полученные в Питерсвуде, с той, которая красовалась в альбоме Джулии. Подпись у Джулии была совершенно другая.
- Смотрите! - сказал Фатти. - У нас автограф написан коряво и неразборчиво. У Джулии буквы ясные, четкие. Это писал не Элик Грант!
- Ты еще скажи, что сюда втерлась его сестра-близнец! - со смехом проговорила Джулия.
Фатти смотрел на нее, не веря своим ушам.
- Что? - Он почти кричал. - Сестра-близнец? Джулия! Ты хочешь сказать, что у Гранта есть сестра-близнец?
- Конечно, есть. Что тут необыкновенного? Я видела его сестру. Похожа на брата как две капли воды. Такая же маленькая, ладная. Но она не здешняя. Она живет в Марлоу.
Фатти испустил глубочайший вздох.
- Почему я не подумал о близнеце? Ну, ясно! Он заставил сестру приехать и дать концерт вместо него. Его концерт. Она тоже хорошо играет?
- Видишь ли, они оба актеры, - ответила Джулия. - Но Элик гораздо талантливее Норы. Я вообще-то заметила, что он не совсем в форме. Прежде всего он был простужен и все время пытался сдержать кашель.
Юные сыщики переглянулись. Вот как! Кашель, простуда... Ничего этого в понедельник днем, когда они слушали его пение, у Элика не было. Никаких, даже малейших, признаков простуды или кашля. Очень, очень подозрительно!
- Можно мы пока возьмем у тебя этот альбом? - попросил Фатти. - Обещаю вернуть. И большое спасибо за то, что согласилась с нами повидаться. Ты нам оказала громадную помощь.
- Ничего не могу понять. Для меня все это звучит загадкой.
- А это и есть загадка, - подтвердил Фатти, уже стоя в дверях. - Очень, очень трудная загадка. Но теперь я вижу выход из положения. А совсем недавно не видел.
Пятеро юных сыщиков вместе с Бастером, взволнованным и потому говорливым, покинули дом Джулии.