ЦАРЬ. Очумела? Это хорошо. Ну-ка, еще раз попробуем! (Стреляет.) Что, все еще сидит?
ГЕНЕРАЛ. Никак нет, ваше величество. Кувырком полетела. В самую точку попасть изволили.
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ (приносит царю подстреленную куропатку). Честь имею поздравить, ваше величество. Славная куропатка, жирненькая, молоденькая.
ЦАРЬ. А ведь десять лет ружья в руки не брал. Все недосуг было! (Заморскому королевичу.) Ну, что же, не пожелаете ли и вы позабавиться, дорогой зятек?
Заморский королевич молча кланяется.
Подайте его высочеству ружье!
Генерал подает Заморскому королевичу ружье, тот опять кланяется.
За чем же дело стало? Бери, зятек, ружье, постреляй малость.
ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Пардон! Я не понимай!
ЦАРЬ. А что ж тут не понимать-то? Пали - и все! Бум! Бум! Бах! Бах! (Показывает, будто целится.)
ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Avec ce fusile? Et tirer? {Из этого ружья? Стрелять? (франц.)} Бум-бум? Пиф-паф? А, мерси! (Берет ружье и смотрит по сторонам.)
ГЕНЕРАЛ. Ваше высочество! Извольте поглядеть на ту березу. (Показывает рукой.) Там как будто тоже птичка сидит, тетерев, кажись. Токует.
ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. А, тетерефф! Тоскуэт! Отшен жаль... (Целится.)
ЦАРЬ (Начальнику стражи). Эй ты, там, убери башку, а то ненароком влепят!
Начальник стражи отскакивает. Заморский королевич стреляет.
ГЕНЕРАЛ. Есть, ваше высочество? Наповал!
ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. А пошему он не упадаль?
ЦАРЬ (егерю). Ну-ка, братец, сбегай посмотри, что там с ней стряслось, с птицей-то.
Егерь находит птицу и передает Генералу. Генерал - Заморскому королевичу.
ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Капут тетерефф! Больше не тоскуэт!
ГЕНЕРАЛ. Без промаха! С одного выстрела. Редкая удача, ваше высочество!
ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Мерси, отшен кароши птичка. Но, господин женераль, пошему он имеет этот шнурок?
ГЕНЕРАЛ. Какой шнурок, ваше высочество, где?
ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Тут, на два нога.
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ (тихо). Эх, забыл веревочку развязать!..
ГЕНЕРАЛ. Не могу знать, ваше высочество. Это, верно, порода такая...
ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Отшен странно порода!
ЦАРЬ. Что же тут странного? Помнится, я сам подстрелил когда-то кабана со спутанными ногами. И ничего - Зажарили и съели. Вкусный был кабан. Вот и сейчас мы, зятек любезный, как следует подзакусим. Завтрак мы нынче с тобой честно заработали. Твоего тетерева царевне Анфисе отвезем...
ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Да-да, Анфис...
ЦАРЬ. А мою куропатку на угольях в собственном соку жарить будем. Пальчики оближешь. (Трубит в рог.) Ну, охота окончена. Генерал, прикажи костер развести!
ГЕНЕРАЛ. Слушаю-с, ваше величество! (Передает царское приказание страже.)
ЦАРЬ. Сенатор Касьян Високосный, подай бутылку. (Заморскому королевичу.) Вот мы сейчас откупорим добрую пузатую бутылочку старого ренского. Еще мой покойный дед собственноручно засмолил ее. Любитель был! (Причмокивает.)
ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. О, понимай, понимай!..
Пьют.
ЦАРЬ (Генералу). Эй, генерал, что ж это вы до сих пор костер не разводите?
ГЕНЕРАЛ. Простите, ваше величество. Сорок лет служил верою и правдою, а вот на старости лет оплошал. Огонька не припас.
ЦАРЬ. Какого огонька?
ГЕНЕРАЛ. Спичек или кремня с огнивом, ваше величество!
ЦАРЬ. О чем же ты думал, бездельник? Знал ведь, что на охоту едем, дичь жарить будем.
ГЕНЕРАЛ. Простите, ваше величество. Нам в присутствии высочайших особ думать не полагается, - вот и не подумали.
ЦАРЬ. Ты у меня не разговаривай. Откуда хочешь, а огонь добудь. Я манже хочу, - жрать, понимаешь? Нет ли у тебя, дорогой зятек, этих, - как они по-вашему, по-заморскому, - спичек?
ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Пардон, ваше величество, в наш заморски костюм нет карман.
ЦАРЬ. Я смотрю, у вас и портков нет. Одни чулки до пояса. Что же нам делать-то, генерал? Нельзя же куропатку сырую есть!
ГЕНЕРАЛ. Зачем же сырую, ваше величество? Сейчас мы из одного ружья порох высыплем, из другого выстрелим. Авось и будет огонь...
ГОЛОС КУПЦА (из-за кустов). Царь-батюшка! Государь амператор! У меня есть огонь! Есть! Дозвольте вручить!
ЦАРЬ. Это кто там орет?
ГЕНЕРАЛ. Разбойник, ваше величество!
ЦАРЬ. Разбойник? Какой еще разбойник?
ГЕНЕРАЛ. Обыкновенный, ваше величество, душегуб. Мы его тут в лесу изловили, да только не успели вашему величеству доложить.
ГОЛОС КУПЦА (из-за кустов). Помилуйте, царь-батюшка! Не душегуб я, а торговый человек! Прикажите меня перед ваши царские ясные очи представить!
ЦАРЬ. А ну, представьте-ка его перед мои ясные царские очи.
ГЕНЕРАЛ. Слушаю-с, ваше величество.
Купца выводят из-за кустов. Он валится Царю в ноги.
КУПЕЦ. Обидели меня, царь-батюшка! Напраслину на меня возвели!
ЦАРЬ. А ты что - зарезал кого или ограбил?
КУПЕЦ. Царь-батюшка, да меня же самого ограбили. Мало того - чуть было и не зарезали. А я - первой гильдии купец Силуян Поцелуев. Я вашему высочайшему двору весь пузамент для господ лакеев поставляю.
ЦАРЬ. Позумент? Что же ты его, генерал, обижаешь? Коль он купец, пусть себе торгует.
ГЕНЕРАЛ. Да какая там торговля, ваше величество! Нешто он забрался бы в дупло, кабы и вправду позументом торговал? Злоумышленник он, ваше величество, мы его перед самым вашим высочайшим прибытием в лесу обнаружили. В дупле сидел.
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ И ЕГЕРЯ (наперебой). В дупле, ваше царское величество! В дупле! Как сыч, сидел.
ЦАРЬ. Тихо! Сколько раз говорил вам, не галдеть всем сразу, а докладывать поодиночке. Что же, какое-нибудь оружие при нем нашли - холодное или огнестрельное?
КУПЕЦ. Огнестрельное, царь-батюшка, огнестрельное - кремень да огниво!
ЦАРЬ. О-о! Вот это как раз кстати! Дорога ложка к обеду. Давай-ка сюда, братец, и кремень твой и огниво! Сейчас мы нашу куропаточку зажарим. А за кремень да за огниво жалую тебе полтину серебром.
КУПЕЦ (кланяется царю в ноги, а потом протягивает кремень и огниво). Вот вам, царь-батюшка, мое добро (вполголоса) и горе-злосчастье в придачу!
ЦАРЬ. Что? Что он такое сказал?
КУПЕЦ. Горе свое, ваше величество, вспомнил. В счастливый час и горе добром помянешь. Век вашей царской милости не забуду.
ЦАРЬ. Ну, ступай, ступай, да босиком по лесу не броди, коли ты и вправду купец, а не разбойник.
Слышен звон бубенчиков.
КУПЕЦ. Ах ты, батюшки, никак, лошадки мои воротились! Бубенцами звенят. Эх, залетные! (Убегает.)
ЦАРЬ. Что-то будто этот купец тоску на меня нагнал... Даже есть отчего-то расхотелось... Скучно... Ох, горе, горе!
ГОРЕ (выглядывая из дупла). Это кто меня кличет? Да, никак, сам царь? Ну, здравствуй, здравствуй, батюшка! Поживем с тобой - погорюем.
ЦАРЬ. Кто это тут разговаривает?
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ (шарит среди кустов). Никого нет, ваше величество! Видно, воробышек на веточке прочирикал!
ГОРЕ (смеется). Хе-хе-хе! Как бы этот воробышек не накликал вам хворобушек!
ЦАРЬ. Взгрустнулось что-то... И небо будто нахмурилось... Того и гляди, дождь хлынет. Да вот уж и накрапывает. В самом деле, дождь. Едем во дворец. Уж там и позавтракаем.
Ливень. В глубине сцены, за деревьями, прикрываясь чем попало, пробегают Заморский королевич, Сенатор, Генерал, Начальник стражи и прочие. Последним едет на коне Царь. За спиной у него на седле примостилось Горе-Злосчастье.
Занавес
Царские покои. Царь дремлет на лежанке. Возле него навытяжку стоит Скороход. Тишина. Большие часы начинают хрипеть, шипеть, скрипеть. Потом гулко бьют.
ЦАРЬ (считает). ...Девять, десять, одиннадцать, двенадцать... Тринадцать!.. А? Что? Сколько же это пробило? Тринадцать, никак? А, скороход?
СКОРОХОД. Так точно, ваше величество. Ровно тринадцать! А стрелки, между прочим, только десять показывают.
ЦАРЬ. Что за притча? С чего бы это?
СКОРОХОД. Не могу знать, ваше величество. Одно из двух: либо стрелки врут, либо звон обманывает.
ЦАРЬ. Видно, что так. По звону я будто проспал, а по стрелкам словно недоспал... Ну, да ничего не поделаешь. Тринадцать так тринадцать. Зови начальника нашей царской стражи. В поле пора - зайцев травить!
СКОРОХОД. И звать не надо, ваше величество, давно у дверей дожидаются. (Распахивает дверь.)
Появляется Начальник стражи.
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ (во все горло). Здравия желаем, ваше величество!
ЦАРЬ. Ох ты, батюшки! Напугал как. От такого "здравия желаю" и помереть можно!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Каково почивать изволили?
ЦАРЬ. И не спрашивай. Всю ночь то пожар, то потоп снился. Что бы это такое значило? Ну-ка, скороход, дай мне сонник. Сейчас поглядим, что там прописано.
СКОРОХОД. Слушаю-с, ваше величество. (Подает толстую книгу.)
ЦАРЬ. На букву "П". "Пожар - к потопу". А потоп?.. "Потоп - к пожару"!.. Благодарствуйте! Растолковали (Швыряет сонник.) Вели-ка лучше коня мне седлать.