My-library.info
Все категории

Филип Пулман - Сказки братьев Гримм (сборник)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Филип Пулман - Сказки братьев Гримм (сборник). Жанр: Прочая детская литература издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сказки братьев Гримм (сборник)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 сентябрь 2019
Количество просмотров:
312
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Филип Пулман - Сказки братьев Гримм (сборник)

Филип Пулман - Сказки братьев Гримм (сборник) краткое содержание

Филип Пулман - Сказки братьев Гримм (сборник) - описание и краткое содержание, автор Филип Пулман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Филип Пулман – знаменитый британский писатель, обладатель многочисленных наград и автор бестселлеров для детей и взрослых – предлагает современному читателю авторский перевод пятидесяти классических сказок братьев Гримм.Пулмановский пересказ любимых и знакомых каждому историй – это не интерпретация, а собственное видение народного творчества европейских сказочников.

Сказки братьев Гримм (сборник) читать онлайн бесплатно

Сказки братьев Гримм (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Пулман
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

– Правда? – удивился король.

На следующее утро он вызвал к себе портного.

– Слышал я, что ты берешься найти мою золотую корону, – сказал он. – Исполняй свое обещание или убирайся из города.

«О-хо-хо, – подумал портной, – знаю я, откуда ветер дует. Не стоит и пытаться сделать невозможное, лучше я сразу уйду».

Собрал он свой узелок, отправился к городским воротам, и стало ему грустно уходить из города, где дела у него так хорошо шли. Шел он, шел и очутился рядом с прудом, где когда-то познакомился с утками. А старая утка, чьего утенка он пощадил, сидела в траве и чистила перышки. Она сразу его узнала.

– С добрым утром, – сказала она. – Ты чем-то опечален? Почему лицо у тебя такое мрачное?

– Ах, уточка, – ответил он ей, – что тут удивительного?

И рассказал он утке все, что с ним случилось.

– Это не беда, – сказала утка, – могу твоему горю пособить. Корона лежит на дне пруда. Мы тебе ее достанем, а ты пока расстели платок на травке и погрейся на солнышке.

Она созвала двенадцать своих утят, те нырнули под воду и исчезли. Через пару минут она подплыла к нему, держа крыльями золотую корону.

– А теперь осторожно, – приказала она утятам, – половина из вас держите ее с одной стороны, а половина – с другой…

Они окружили ее, поддерживая корону клювами, и меньше чем через минуту, корона уже лежала на расстеленном платке. Она была прекрасна! Когда ее осветило солнце, она засверкала тысячами драгоценных камней.

Портной поблагодарил утку, завязал углы платка и отнес корону королю. Король так обрадовался, что повесил на шею портного тяжелую золотую цепь.

Когда сапожник увидел, что его задумка не удалась, он придумал другую. Пришел к королю и говорит:

– Ваше величество, портной-то опять хвастается. Говорит, что сможет вылепить из воска полную копию королевского дворца, со всеми комнатами и мебелью, которая в нем есть.

Король послал за портным и приказал ему вылепить из воска дворец со всем, что в нем находится.

– Если не вылепишь или в нем не будет хватать хоть одного гвоздя в стене, я отправлю тебя в тюрьму до конца дней, – сказал король.

А портной подумал про себя: «Ну, дело-то не к лучшему повернулось. Кто сможет такое сделать?»

Закинул он за спину свой узелок и пошел из города. Шел он, шел и пришел к дуплистому дереву, сел рядом и опустил голову на грудь. Пчелы, сновавшие вокруг, сказали пчелиной матке, что он здесь. Она тотчас же прилетела и присела на ветку рядом.

– Что, голова на шее не держится? – спросила она.

– Ах, нет! Знала бы ты, какая печаль на меня давит.

И рассказал он ей, что король приказал ему сделать. Пчелиная матка полетела, посовещалась с другими пчелами и прилетела обратно.

– Иди себе обратно в город, – сказала она, – а завтра наутро возвращайся сюда и принеси с собой большое покрывало. Не беспокойся. Все будет хорошо.

Он вернулся домой, а пчелы тем временем влетели через открытые окна в королевский дворец и во всех деталях его рассмотрели. Потом они вернулись в улей и стали строить дворец из воска. Они работали так быстро, что казалось, дворец растет сам по себе. К вечеру все было готово. На следующее утро, когда портной пришел к дереву, он глазам своим не поверил. Перед ним стоял дворец, вылепленный черепичка в черепичку, плитка в плитку, ни одна деталь не была упущена, ни один гвоздик в стене. При этом все было тонко исполнено, бело, как снег, и очень приятно пахло медом.

– Ох, пчелки, даже и не знаю, как вас благодарить, – сказал портной.

Он поставил дворец на покрывало, осторожно завернул и с превеликой осторожностью принес в тронный зал и показал королю. Тот долго восхищался деталями, заглядывал в каждое окошко, удивлялся, с каким мастерством выполнена работа, приказал поставить его в самом большом из покоев, а потом подарил портному красивый каменный дом.

Сапожник, потерпев поражение, и не думал сдаваться. Снова пошел он к королю и говорит:

– Не хотелось вам говорить, но все-таки скажу, ваше величество. Портной снова хвастается. Прослышал он, что в колодце у дворца совсем нет воды, и теперь говорит, что для такого человека, как он, добыть ее раз плюнуть. Если он захочет, то прямо во дворе забьет фонтан высотой с человека, а вода в нем будет чистая, как хрусталь.

Послал король за портным.

– Что это ты там говорил о фонтане, который будет бить в моем дворе? Если его не будет, то я буду выглядеть, как дурак, а я этого не хочу. Так что придется тебе сделать фонтан с кристально чистой водой, иначе фонтаном будет хлестать кровь из твоей шеи, когда я прикажу отрубить тебе голову.

Бедный портной помчался со всех ног к городским воротам. Теперь вся его жизнь была поставлена на карту, и слезы так и катились у него по щекам.

Пошел он куда глаза глядят, не зная, как выполнить последний приказ короля, и вдруг видит на лужайке того самого жеребенка, которого когда-то отпустил на волю. Только теперь он превратился в красивого гнедого коня.

– Настало теперь время, – сказал он, – когда и я могу отплатить тебе за твою доброту. Я уже знаю, что случилось. Садись на меня верхом. Я теперь двоих, как ты, снести могу.

Портной от этих слов мгновенно воспрянул духом. Вскочил на коня, припал к нему, и помчались они во весь опор к городу, так, что прохожие шарахались. Не обращая внимания на часовых, проскакали по лестнице прямо в королевский двор. Там конь стал скакать кругами, все быстрее и быстрее. Портной держался за гриву изо всех сил, и вдруг конь упал наземь прямо посередине двора. В тот же самый миг что-то страшно грохнуло, и огромный кусок земли взлетел в воздух и перелетел через крышу замка. Тотчас же вслед за этим струя воды высотой с всадника на коне стала бить вверх. Она была чиста, как хрусталь, и в лучах солнца расцветилась радугами.

Король как раз стоял в дверях замка и с любопытством наблюдал за происходящим. Как только конь, а за ним и дрожащий портной поднялись на ноги, король подбежал к портному и обнял на глазах у всех придворных.

И портной опять стал любимчиком короля, но ненадолго. На этот раз подлый сапожник обратил свой расчетливый взгляд на королевскую семью. У короля было несколько дочерей, одна краше другой, а вот сына не было. Все знали, что король мечтает о наследнике, который займет его место на троне. Сапожник пришел к королю и говорит:

– Ваше величество, боюсь, вам не понравится то, что я скажу, но и молчать я не могу. Этот наглец портной хвастает, что если бы он захотел, то аист сразу бы вам сынка принес!

Король вышел из себя и приказал позвать портного.

– Слышал я, что ты высказывался о моих наследниках и хвастался, что можешь принести мне сына. Так вот, у тебя есть девять дней. Если за этот срок ты сумеешь принести мне сына, то я выдам за тебя замуж мою старшую дочь.

Портной задумался: «Вот уж награда так награда. Чего-чего из-за нее не сделал бы… Только вот вишни уж больно высоко висят – полезешь за ними, ветка-то и обломится, так и лоб расшибить можно!

Пошел он в свою мастерскую, сел за рабочий стол, поджав ноги, и стал обдумывать, что ему делать. И сдался.

– Ничего у меня не получится! – воскликнул он. – Это сделать невозможно, и на этот раз лучше мне уйти отсюда подобру-поздорову. Не будет здесь мне покоя.

Закинул он снова свой узелок за спину и пошел из города. И вдруг видит на лугу аиста, бродящего взад вперед с видом философа. Время от времени аист останавливался, хватал с земли лягушку и проглатывал ее целиком.

Увидев портного, аист подошел к нему и поздоровался.

– Вижу у тебя узелок за плечами. Почему ты задумал покинуть город?

Портной рассказал ему о своей беде.

– Король все время требует, чтобы я делал для него невозможное, до сих пор с помощью друзей это у меня получалось. Но на этот раз задача слишком сложная.

– Ну, ты из-за этого не слишком-то расстраивайся, – сказал аист. – Мы, аисты, кое-что в этом деле соображаем. Мне не сложно принести принца из мест, где выращивают младенцев. Иди домой и отдохни. У нас ведь есть девять дней? По окончанию этого срока приходи во дворец, и я буду тебя там ждать.

Портной взбодрился и пошел домой, а в назначенный день пришел во дворец. Тотчас же после этого кто-то постучал в окно. Это был аист. Портной открыл ему, и во дворец, аккуратно неся в клюве какой-то сверток, вошел аист. Сделав несколько шагов по мраморным полам, он положил сверток на колени королеве. Та развернула его и увидела прелестного мальчика, тянущего к ней ручки. Она взяла его на руки, целовала и миловала. Аист перед отлетом снял с себя дорожную сумку и отдал ее королю. Там были гребенки, зеркала, ленты и еще много-много подарков для всех принцесс, кроме старшей, ведь ее подарком был портной в качестве мужа.

– Теперь-то уж точно мне кажется, – сказал он, – что я в рубашке родился. Права была моя матушка, когда говорила: «Кто в бога верует, тому и удача идет».

Ознакомительная версия.


Филип Пулман читать все книги автора по порядку

Филип Пулман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сказки братьев Гримм (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Сказки братьев Гримм (сборник), автор: Филип Пулман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.