My-library.info
Все категории

Игорь Фарбажевич - Кровавый Джек-Косые Паруса

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Игорь Фарбажевич - Кровавый Джек-Косые Паруса. Жанр: Прочая детская литература издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Кровавый Джек-Косые Паруса
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
90
Читать онлайн
Игорь Фарбажевич - Кровавый Джек-Косые Паруса

Игорь Фарбажевич - Кровавый Джек-Косые Паруса краткое содержание

Игорь Фарбажевич - Кровавый Джек-Косые Паруса - описание и краткое содержание, автор Игорь Фарбажевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Кровавый Джек-Косые Паруса читать онлайн бесплатно

Кровавый Джек-Косые Паруса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Фарбажевич

- Чаю, сэр? - заглянул в гостиную дворецкий.

- Лучше кофе, - бросил через плечо доктор, думая о чем-то своем.

На невозмутимом лице Чарльза мелькнуло разочарование. Он поклонился и исчез в дверях.

Том вошел в гостиную.

Доктор сразу оторвался от своих мыслей, и глаза его заблестели - как всегда при встрече с мальчиком.

- Добрый день, молодой джентельмен!

- Здравствуйте, мистер Бромс, - ответил Том.

- Как наш пациент? - поинтересовался доктор. Хотя на этот раз вопрос был задан более чем формально.

- Все в порядке, сэр.

- Он что-нибудь вспомнил?

- Нет, сэр. Волк не помнит даже того, как мы забрали его от лорда. А в основном, он совсем здоров... Благодаря вашим рецептам, сэр! - не преминул добавить Том.

Доктор улыбнулся: он любил, когда его хвалили. Но тут в дверях появилась графиня Мэй, и улыбка Бромса тут же досталась ей.

- Еще раз, добрый день, миссис! - поклонился доктор.

- Что-нибудь случилось? - замерла на мгновенье графиня. - Вы уехали утром и...

Он не дал ей договорить:

- Есть одна новость...

Графиня вздрогнула и повернулась к сыну:

- Ступай к себе, Том! Нам с мистером Бромсом нужно поговорить.

- Да-да! - добавил доктор. - К твоему волку я зайду позже.

Сын послушно вышел, столкнувшись в дверях с дворецким.

- Ваш кофе, сэр, - не глядя на доктора, произнес Чарльз и поставил расписную чашку из мейсонского фарфора на круглый столик у камина.

- Я разве просил кофе?.. - рассеянно спросил доктор. - Я всегда пью чай.

Лицо дворецкого тут же расцвело в улыбке.

- Простите, сэр, сейчас принесу. - И великодушно добавил, - Это моя вина. Я знаю, что вы любите чай...

- А кофе оставьте мне, Чарльз! - попросила миссис Мэй.

Дождавшись, когда дворецкий плотно закроет за собой дверь и спустится по лестнице на кухню, Том из другого конца коридора на цыпочках подбежал к гостиной и прильнул ухом к двери. Он знал, что так делать нехорошо, но какая-то непреодолимая сила тянула его услышать разговор взрослых.

- Что-нибудь случилось?.. - повторила свой вопрос графиня.

В комнате повисла напряженная пауза. Затем донесся хрипловатый голос доктора, звуча то глуше, то громче.

- Я получил ответ из Управления Британского флота.

У Тома екнуло сердце. Мать молчала. Том представил, каково ей сейчас. Он словно увидел её напряженное лицо, её сцепленные руки, как она делала всегда, если бывала в сильном душевном волнении.

И тут вновь раздался голос мистера Бромса:

- Новости неутешительные. Целый месяц поисков и разбирательств ни к чему не привели. Управление склоняется к тому, что мистер Гулль...

Том рванул дверь и ворвался в комнату.

- Как жить дальше?.. - еле слышно промолвила Мей, отрешенно взглянув на сына и слабо погладив его по голове.

Доктор Бромс впервые в жизни ничем не мог помочь. Он ругал себя последними словами, что не сумел подготовить графиню к страшному известию. Доктор уселся в другое кресло и прикрыл растерянность чашкой чая.

- Не плачь, мама, - без конца повторял Том. - Отец жив! Ты увидишь! Он обязательно вернется!

- Конечно, жив, мой мальчик, - шептала графиня. - Он всегда будет с нами!..

...Вот и весна пришла. У каменных ворот зацвел терновник. Небеса окунулись в синее море и покрылись лазурью.

Наступил день, когда Человековолк наконец-то раскрыл глаза, и взгляд его был спокойным и разумным. Он узнал Тома, узнал графиню, познакомился с Чарльзом. А Том теперь зачастил на кухню, так как волчий аппетит у чудища проснулся даже раньше его сознания. Он ел все подряд и по многу раз в день. Доктор Бромс, в принципе, был доволен его выздоровлением, однако, за вечерним чаем все же рассуждал о том, что есть в этом существе нечто звериное, а от зверя всего можно ожидать. И обращал внимание графини на возможную опасность для Тома в столь тесной дружбе. Хотя сам писал ежедневные заметки и наблюдения о фантастическом животном - с тем, чтобы однажды произвести сенсацию в области естествознания.

Единственное, что вызывало тревогу доктора Бромса - это полное отсутствие у волка памяти о прошлом. Болезнь сия, говорил он, зовется в медицине амнезией, и излечиться от неё можно не всегда, а только в случае, если у больного произойдет нервный срыв от внезапного потрясения. Когда же этого следовало ожидать не знал никто, кроме Бога, конечно, которому Том неустанно молился.

Глава девятая.

ЦВЕТНЫЕ ПАРУСА

Волк изменился. Его перестали донимать странные видения. Он жил только настоящим, и оно было в меру спокойным.

Не помня в Прошлом ничего, Волк с Нынешним почти не спорил: Том на прогулку брал его по парку, чуть пореже - к морю, держа, порой, - на поводке, а иногда - рука в руке.

Но ни прохлада дна морского, ни крики чаек, ни прибой - ничто весеннею порой не пробудило в нем Былого.

Чугунную клетку вынесли в сарай, и теперь волк, несмотря на протесты доктора, жил вместе с Томом. Их кровати поставили рядом, и по вечерам они играли в морской бой или мастерили кораблики с цветными парусами.

Волк постоянно удивлял мальчика своими неожиданными познаниями в морском деле.

- Что такое бом-брам-стеньга? - спрашивал Том.

- Это дерево, которое служит продолжением брам-стеньги, - отвечал волк.

- А что такое брам-стеньга? - выпытывал мальчик.

- Дерево, служащее продолжением стеньги.

- Так что же такое стеньга?! - вопрошал Том.

- Дерево, что служит продолжением мачты, - посмеивался волк, обнажая клыки. - Смотря по тому, какой мачте принадлежит, называется фор-стеньга, грот-стеньга и крюйс-стеньга. А уж выше идет брам-стеньга, а ещё выше бом-брам-стеньга! - возвращался он к началу разговора под их общий хохот.

- Наверное ты был моряком, если так много знаешь! - утверждал Том.

Волк растерянно пожимал плечами. Цветные лоскуты парусов что-то напоминали ему...

Солнце стало пригревать сильнее. Тонкая корка замерзшей морской воды у берега с каждым днем покрывалась все новыми трещинами, и освобожденные от зимнего плена волны - так же, как и вечность назад - рвались на берег, обжигая редких гуляк ледяными брызгами.

Безбрежный морской простор до самого горизонта, гул волн и запах морского песка преобразили волка. Он вдыхал полной грудью холодный воздух ранней весны. Иногда Тому казалось, что вот сейчас, ещё мгновенье, - и волк вспомнит все на свете. Но этого не происходило...

И лишь из деревяшек флот да шелест парусов бумажных подчас оттаивали лед замерзшей памяти. И страшно ему вдруг становилось вмиг, когда строгал он барк иль бриг.

Отдельными вспышками возникало чье-то далекое детство... Чья-то прошлая жизнь... Чье-то прозвище - Огрызок...

Он силился понять, что значил смысл тех видений или грез... То ль кто-то изводил всерьез, иль кто-то просто так дурачил...

Волк с удивленьем спрашивал себя: зачем она ему - чья-то прошлая жизнь?.. Что ему в ней? Кто этот наивный мальчик по имени Джек?.. И не получал ответа...

Между тем, все Графство давно уже знало о Волке.

Многие кучера стали выбирать по просьбе своих господ путь, который обязательно пролегал мимо особняка Чейстонов. Те надеялись хоть издали, хоть краешком глаза увидеть Человековолка. Все мальчишки Норфолка с завистью глядели на Тома. Авторитет доктора Бромса, который мог почти ежедневно видеть зверя, притом, изучать его сколько влезет - возрос неизмеримо.

Доктор, будучи другом семьи и охраняя её покой, пообещал жителям Норфолка, что к лету он привезет чудище на ярПлатону в Кингс-Линн, на всеобщее обозрение. Его обещание немного утихомирило страсти и отвадило от дома любопытных, которые теперь все - от ребенка до старика - с нетерпеньем ожидали начала лета.

И вот оно наступило.

Дружба Тома с волком росла, как дни в начале июня. Много времени проводили друзья на берегу, скрываясь от любопытных соседских глаз за сохнущими сетями. С утра и до вечера разносились команды:

- Лево руля!

- Поднять якоря!

И начинался морской бой.

И вовсю палил фрегат.

- Свистать всех наверх!

- Выйти на ветер!

И остывал порой ужин, даже если Чарльз приносил его прямо на берег.

- Не зевай на руль!

- Смотреть вперед!

- Пли!

И тонул неприятельский корвет...

Однажды после штормовой, дождливой ночи, утром блеклым - кусок обшивки бортовой был выброшен на берег мокрый средь водорослей и камней...

На нем темнело имя: "МЭЙ..."

Его нашел Том...

Горизонт качнулся, Том медленно присел на корточки, чтобы не упасть. Застучало в висках: "Мэй-Мэй-Мэй!"...

Волк подбежал и встревожено спросил:

- Что случилось?!

Том протянул ему кусок мокрого дерева. Тот осмотрел его со всех сторон и удивленно спросил:

- Что это?..

- Обшивка отцовского барка, - хрипло ответил мальчик. - Значит, он все-таки погиб... - И худые детские плечи сотряслись в беззвучных рыданиях.

Волк отошел в сторонку.

Мэй... Мэй... Какое знакомое имя!.. Мэй! Мэй!.. Как будто он где-то слышал его... Или читал... Выжженные буквы... Черная обшивка... МЭЙ! МЭЙ! О, МЭЙ!!! Но где?.. Когда?!.. Сухие губы бессвязно бормотали, а в ушах нарастал гул Времени... И на голову обрушилось Прошлое! Оно запахло порохом и кровью, оно загрохотало выстрелами и предсмертными стонами, а перед глазами явились пираты, акулы, охотники, волки, и - Артур Гулль!..


Игорь Фарбажевич читать все книги автора по порядку

Игорь Фарбажевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Кровавый Джек-Косые Паруса отзывы

Отзывы читателей о книге Кровавый Джек-Косые Паруса, автор: Игорь Фарбажевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.