My-library.info
Все категории

Джек и Джилл - Луиза Мэй Олкотт

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джек и Джилл - Луиза Мэй Олкотт. Жанр: Прочая детская литература / Прочее год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Джек и Джилл
Дата добавления:
21 март 2023
Количество просмотров:
49
Читать онлайн
Джек и Джилл - Луиза Мэй Олкотт

Джек и Джилл - Луиза Мэй Олкотт краткое содержание

Джек и Джилл - Луиза Мэй Олкотт - описание и краткое содержание, автор Луиза Мэй Олкотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

«Джек и Джилл» — замечательный роман Луизы Мэй Олкотт (автора «Маленьких женщин»), действие которого происходит в небольшом американском городке в середине девятнадцатого века.
Джек Мино и Дженни Пэк — лучшие друзья на свете, они живут по соседству и всегда проводят время вместе. За это их прозвали Джек и Джилл, в честь неразлучных персонажей из детских стихов и сказок. В целом городе нет никого веселее их, никого, кто был бы так горазд на выдумки. Но вот однажды, одним зимним солнечным днем, Джек и Джилл рискнули скатиться на санках по самому опасному склону… Как результат — долгие месяцы постельного режима. Преодолеть тяжелые испытания героям помогут мудрые родители, верные друзья, добрые соседи и, конечно, смекалка, рождающая самые неожиданные изобретения!
Текст сопровождается иллюстрациями американского художника Гарриета Рузвельта Ричардса.
Впервые на русском!
Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.): 12+

Джек и Джилл читать онлайн бесплатно

Джек и Джилл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луиза Мэй Олкотт
охватило ее после слов Ральфа. — Но некоторые желуди все-таки прорастают, давая жизнь красавцам-дубам.

— А ты посадил свой желудь? — многозначительно посмотрел на Фрэнка Гас.

— Да. На лужайке. И уж постараюсь, чтобы он вырос, — очень серьезно откликнулся тот.

— И я свой посадил на лужайке. Если дерево вырастет, мне всегда его будет видно из окна Птичьей комнаты, — сказал Джек, продолжая задумчиво катать на ладони тот маленький коричневый желудь, который в него угодил по милости Фрэнка.

— О чем это они? — шепотом спросила Мэри у Джилл, рядом с которой присела на пригорке.

— В прошлое воскресенье они ходили на могилу Эда, — тоже шепотом ответила ей та. — Они к нему часто ходят. Но в этот раз вокруг надгробного камня с дуба, который растет над ним, нападало множество желудей. Все взяли себе по штуке. Джек первый сказал, что в знак любви к Эду вырастит из своего желудя дерево. Остальные решили поступить так же. Надеюсь, их желуди прорастут, хотя мы и без того будем любить Эда и помнить о нем. — И ей вспомнились цветы, которые она засушила в день его похорон среди страниц Псалтыри.

Мальчики слышали их разговор, но не вступали в него. Взгляды их были направлены на противоположный берег, где за лесом пряталось кладбище, над которым вечнозеленые сосны шептали свои колыбельные усопшим и, простирая вершины к небу, будто указывали живым, где отныне обитают души тех, кто ушел от них в вечность.

Говорить еще долго никому не хотелось. Чувства, которые их сейчас будоражили, были гораздо шире понятий, коими оперируют молодые люди в столь нежном возрасте, а потому они даже при всем желании, вероятно, и не смогли бы их точно выразить. Суть же того, о чем они сейчас думали, всецело сводилась к тому, что Эд, их дорогой Эд по-прежнему незримо присутствует с ними рядом, и сохранить эту связь с ним в будущем возможно, только если постоянно стремиться стать хоть немного равным ему в благородстве, отзывчивости и любви к ближнему.

— Кажется, в этом году случилось так много важного, — первой нарушила тишину Мэри.

— У меня уж точно, — кивнула Молли. — Сначала в нашем доме была провозглашена Декларация независимости, [125] а за ней последовала и революция. Главнокомандующей отныне назначена я. Теперь я даже не понимаю, рада ли этому.

— А я за всю жизнь не научилась всему тому, чему научилась за эту зиму. Но как много мне предстоит еще узнать! — воскликнула Джилл, сама удивляясь, отчего ей теперь совсем не кажутся такими уж ужасными воспоминания о месяцах боли и неподвижности.

— Меня тоже приземление на голову хорошенько встряхнуло. Очень надеюсь в ближайший год добиться чего-нибудь более важного, чем костоломный полет с крутого склона, — с почти взрослой солидностью произнес Джек.

— А я, с той поры как ты, Гас, уехал, ощущаю себя как сиамский близнец, которого разъединили с братом, — прорвало вдруг Фрэнка. — Но я дал обещание повременить с колледжем и обязан его выполнить. Надеюсь, это не станет потерянным временем. — И он кивнул своему дорогому другу, а тот с выражением некоторого превосходства, так свойственного всем первокурсникам, ответил:

— Тоже на это надеюсь. Мои-то задачи уже определены. Теперь мне предстоит двигаться только вперед, до полной победы. Хотя, если честно, колледж та еще мясорубка.

— Как и путь к любому успеху, — поддержал его Ральф. — И я благодарен судьбе, что могу на него ступить. Знаю, меня ожидает нелегкое плавание, но иначе и быть не может. И если я выживу, то непременно сделаю нечто такое, чем смогу гордиться, — добавил он, расправляя плечи, словно перед броском на препятствие, и глаза его просияли такой решимостью, что, казалось, даже закатное солнце померкло в сравнении с ней.

Тут мы и покинем ребят. Пусть себе наслаждаются одним из последних теплых деньков года, который навсегда останется в их памяти. Не потому, что ознаменован какими-то эпохальными событиями, а потому, что стал для нашей компании рубежом, за которым заканчивалось их детство и окружающий мир начинал открываться им с новых сторон. Они познали горечь утраты. Научились видеть пользу и красоту в скучных на первый взгляд и рутинных домашних обязанностях. И постепенно начали постигать радость жизни не только в часы развлечений, но и в ее каждодневном и мерном течении.

Год за годом множество юношей и девушек перешагивают этот порог, полные вдохновенных мечтаний. Глаза их широко распахнуты. Они рвутся вперед, навстречу открывающимся перед ними возможностям. Планы их искрометны и дерзки. Но пусть помнят те, кто выпускает их в открытое море: взвесьте тщательно все «за» и «против». И прежде чем ваши дети взмахнут веслами, чтобы пуститься в свободное плавание, подумайте, достаточно ли они нарастили душевных мускулов, чтобы с честью выдержать этот путь.

Азбука-аттикус

В состав Издательской Группы входят известнейшие российские издательства: «Азбука», «Махаон», «Иностранка», «КоЛибри».

Наши книги — это русская и зарубежная классика, современная отечественная и переводная художественная литература, детективы, фэнтези, фантастика, non-fiction, художественные и развивающие книги для детей, иллюстрированные энциклопедии по всем отраслям знаний, историко-биографические издания.

Узнать подробнее о наших сериях и новинках вы можете на сайте

www.atticus-group.ru

Здесь же вы можете прочесть отрывки из новых книг, узнать о различных мероприятиях и акциях, а также заказать наши книги через интернет-магазины.

Примечания

1

Стихотворение Матушки из знаменитого поэтического сборника «Песни Матушки Гусыни». Джек и Джилл — неразлучные персонажи англоязычного фольклора, наряду с Шалтаем-Болтаем (Хампти-Дампти), Твидлдамом и Твидлди и прочими, являются также частыми героями детских сказок.

2

Сэр Уолтер Рейли (1552 или 1554–1618) — английский придворный, государственный деятель, поэт и писатель, историк, моряк, солдат и путешественник, фаворит королевы Елизаветы I. Прославился каперскими нападениями на испанский флот, за что в 1585 г. получил рыцарство.

3

Елизавета I (1533–1603) — королева Англии и Ирландии с 1558 г., последняя из династии Тюдоров. Единственная дочь короля Англии Генриха VIII Тюдора от брака с Анной Болейн. Время правления Елизаветы I иногда называют золотым веком Англии в связи с расцветом культуры и возросшим значением Англии на мировой арене.

4

Джига — быстрый старинный британский танец кельтского происхождения.

5

«Милая радость моя» («Sweet By and By») — широко известный церковный гимн. Слова С. Филлмора Беннетта, музыка Дж. Ф. Уэбстера.

6


Луиза Мэй Олкотт читать все книги автора по порядку

Луиза Мэй Олкотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Джек и Джилл отзывы

Отзывы читателей о книге Джек и Джилл, автор: Луиза Мэй Олкотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.