отец: Сергей, мать: Таисия
пата: сэрги___мата: тайси, следовательно, матотчество: тайсисэргин
В ханис присутствует и супругчество. Образуется: добавлением буквы "с" к имени супруга и называется “затахоў”, т.е. супружеское имя.
Например: имя мужа: Руслан, имя жены: Людмила
сатаун хоў: русли, ратаун хоў: лиўдмили
при этом супругчество мужа будет: лиўдмилис, а супругчество жены: руслис
Если у Руслана родителей зовут Тимур и Фатима, то полное его имя будет:
русли фатимитимурин лиўдмилис
Если у Людмилы родителей зовут Денис и Анжелика, то полное её имя будет: лиўдмили анжэлидэнин руслис
В ханис не употребляются клички, прозвища и псевдонимы, звания, титулы.
В ханис не называют что-либо или кого-либо в честь, в память или во славу кого-либо или чего-либо.
В ханис имя не более, чем имя. Имя не имеет какого-либо смысла.
В ханис имена никоим образом не изменяются!
В ханис ласковое имя формируется добавлением к имени суффикса "чик".
Настенька наститшик
Ванюша ўанитшик
Маруся марйитшик
Игорёк игритшик
Валерик валэритшик
Жаннетка жаннитшик
Виталя вититшик
Яночка йанитшик
Павлик паўлитшик
Дарьюшка дарйитшик
Гансик ханситшик
Марточка, Марфуша марфитшик
Вы замужем (женаты)?_)( / (/_)( // |(_/) / ( / () )) () )(_йаш йэр затаоўой
В ханис не употребляется вопросительный знак. То, что предложение является вопросительным определяется по наличию вопросительного слова “йаш”, которое можно перевести как “разве”, “неужели”, “полагаю, что”, но без предвзятости. Дословно фразу “йаш йер затаоўой” можно перевести как: “А ты в браке?”
Обращение на “вы” употребляется только при обращении к нескольким персонам.
Ещё не замужем (не женат). _)( () |(_/) / ( / / )) () )(_/| \ ))_йор затааўой буў
Дословно: “я вне брака ещё”.
Разведена (раведён) уже.__)( () |(_/) / ( / \ )) // )(_/| // )) _йор затауўэй бэў
Дословно: “я выш(ел)(ла) из брака”.
Уже вдова (вдовец)._/) / ( /_)) \ (| // )(_/| // ))_зата ўумэй бэў.
Дословно: “супруг умер уже”. Слово “вдова” в ханис отсутствует.
У вас есть дети?_)( / (/_)( // |(_( / ( / () )) () )(_йаш йэр жатаоўой
Дословно: “А ты в детях?” (Вообще)
Вы с детьми?_)( / (/_)( // |(_( / ( / // )| () )(_йаш йэр жатаэлой
Дословно: Ты при детях? (Сейчас и здесь)
Я детей не имею пока, но беременна._йор жатааўой буў йуй гухэлой
)( () |(_( / ( / / )) () )(_/| \ ))_)( \ )(_| \ |) // )| () )(
Дословно: я вне детей ещё, но с эмбрионом
У меня трое детей. Две дочки и один сын_йор зи жатаоўой_ди лата йоф би шата
)( () |(_/) /_( / ( / () )) () )(___/( /_)| / ( /_)( () )/_/| /_(/ / ( /
В ханис после числительных не употребляется множественное число, ведь и так понятно, о каком количестве идёт речь.
Где (кто) родители этих детей?
йош батаой йом згукэхийун__)( () (/_/| / ( / () )(_)( () (|_/) | \ |/ // |) / )( \ ((
Дословно (также): кто родители этих детей?”
Это дети мои!_йом згукэхий йоруной__)( () (|_/) | \ |/ // |) / )(_)( () |( \ (( () )(
Дословно: “эти дети моими являются!”
А вы их мать?_йаш йэр матаой__)( / (/_)( // |(_(| / ( / () )(
Нет! Я их бабушка._йай_йор маматаой._)( / )(__)( () |(_(| / (| / ( / () )(
Дословно: “Нет! Я мама мамы.”
В ханис слово “згук” означает “человек”, а слово “згукэх” означает “детёныш человека”, но слово “жата”, означающее “дети”, употребляется только как показатель родства, вне зависимости от возраста детей. Слово “бата” (родители) означает или оба родителя, или один из родителей.
Дети (до 7 лет) ходят в детский сад и обратно с родителями.
ўэхэр дэмай ўэхэромэў йоф куф батаэл
)) // |) // |(_/( // (| / )(_)) // |) // |( () (| // ))_)( () )/_|/ \ )/_/| / ( / // )|
Человек
люди згукий
человечество згукиш
общество згукит
народ (вообще) ўэмош
дети згукэхий
взрослые згукохий
мальчик згукэхус
девочка згукэхэс
юноша згукусэх
девушка згукэсэх
мужчина згукус
женщина згукэс
пожилой мужчина згукусух
пожилая женщина згукэсух
старичок згукухус
старушка згукухэс
взрослый ўохэр
ребёнок ўэхэр
старик ўухэр
возраст ўах
сколько вам лет? йос йэр ўахой
за 30 злиуў
О! Вы молодо выглядите! о йэр жэной ўэхэн
Божьей милостью! лэтон ўамэмун
Идентификация личности
Разумеется, идентифицировать личность по имени и матотчеству невозможно. Поэтому в ханис действуют идентификационные номера личности. Обычно, на пятый день после рождения все данные о новорождённом заносятся в единый реестр личностей (йолханит). Малышке присваивается уникальный идентификационный номер личности, который будет её(его) личным номером пожизненно. В качестве носителя идентификационного номера личность снабжается персонализатором (йоллинэлор).
На момент написания данного учебника персонализатор представляет два независимых друг от друга (на каждую руку) браслета из эластичного полимера, в которые встроены карта памяти, микропроцессор, приёмник-передатчик радиоволн и по два микро-аккумулятора, заряжающиеся от тепла руки и от артериальной пульсации. Квартиры, автомобили, магазины, учреждения и иные места общего и специализированного доступа оборудованы считывателями персональных номеров с внешней и внутренней стороны. Дистанция считывания персональных номеров настраивается. Например, дистанция считывания у входной двери в квартиру может быть установлена на минимум, чтобы дверь открывалась только при соприкосновении персонализатора с устройством считывания. А в местах массового пребывания, например, в метро, считывающая дистанция устанавливается в несколько метров. Таким образом, персонализатор выполняет роль как удостоверения личности, так и ключа.
Кроме того, внутренние сканеры температуры и артериальной пульсации периодически производят замеры частоты и силы пульса при определенной температуре тела, ведя, таким образом, дневник жизненных ритмов.
Родственники
Родня Семья Я
фуната фэната йор
родители папа (отец) мама (мать)
бата пата мата
бабушки и дедушки дедушка бабушка
бабата бапата бамата
братья и сёстры брат сестра
дата тата ната
дети сын дочь
жата шата лата
супруги муж жена
зата сата рата
родители мужа свекор свекровь
сабата сапата самата
родители жены тесть тёща
рабата рапата рамата
дяди и тёти дядя тётя
бадата батата баната
племянники племянник племянница
дажата дашата далата
внуки внук внучка
жажата жашата жалата
усыновленные пасынок падчерица