яйцеподобие /) \ (/ /) () ( зушзот
ячейка )/ // (| фэм
н-угольная пирамида )| / /| /) \ ( либзут
Движения
В ханис любое движение называется словом “дал” (шевеление). Если же речь идёт о перемещении в пространстве, то употребляется, как общее, слово “дам” (ход, перемещение). Если речь о перемещении с помощью, какого-либо средства, употребляют слово “дон” (езда). Движением называется только движение. О времени не говорят “идёт” или “проходит” или “приходит”, а говорят “начинается”, “длится”, “заканчивается”. Так же не говорят “приходит”, “идёт”, “проходит” о явлениях, состояниях или чувствах. Вообще, в ханис, каждая вещь называется своим именем.
Иносказательность в ханис не допускается.
Например, нельзя сказать:“машинка встала потому, что села батарейка”.
Во-первых, слова «машина» и «автомобиль» не синонимы в ханис. Слова «встала» и «остановилась» также не синонимы.
Во-вторых, слово “батарейка” означает аккумулятор, то есть “накопитель” в общем смысле, а не “накопительный источник электрического тока”.
В-третьих, накопительный источник электрического тока не “садится”, а разряжается. Перевод:
автомобиль-игрушка перестал функционировать по причине разряжения накопительного источника электрического тока
доктупор банэй звэрахомухуў
/( () |/ ( \ | () |(_/| / (( // )(_/) ) // |( / |) () (| \ |) \ ))
компьютер висит, наверное, диск полетел
ханотор баной (не активен) бэйофап (может по причине) ханэлзоп рахэй (сломался)
|) / (( () ( () |(_/| / (( () )(_/| // )( () )/ / |_|) / (( // )| /) () |_|( / |) // )(
НЕ говорят говорят
Взошла луна джур дэйэй (луна появилась)
Солнце зашло за облако джэр фуфумуўэй (солнце за облаком)
Пошёл восьмой час нитин бэпой (восьмой час)
Ко мне пришла любовь боў йор лолой (теперь я люблю)
Тебе пришло письмо хэспэс йэрэўой (письмо для тебя есть)
Её голова прошла йур мэлўалуўэй (она болеть перестала)
Это платье вам очень идёт йом роп конай йэрэн йок(это платье соответствует вам очень)
Брюки расползлись по швам махроп рохэй тэўоф(брюки порвались в местах швов)
Полёт фантазии хумэкун бон (фантазии активность)
Поток болтовни хаўакиў (не нужных слов серия)
Часы, что на полке стоят, ходят шулоў бэпор боной (на столе часы в действии)
Плавающая головка (бритвы) сошэл сомит (лезвия на шарнире)
Молоко убежало млаўэс фэруўукэй
(молоко из кастрюли небрежно пролилось)
поток – это цепное перемещение объектов в среде от полного к пустому
доў йомой дамиўэн йалийун софйэлоў кохуў кахэў
почти все виды птиц могут летать йэк йан йатун гок йотой дасэн
только некоторые виды млекопитающих могут летать
йэф йон йатун гук йотой дасэн
он плавает как (не хуже, чем) рыба йур дапай йуў гуф
опасайтесь схода снежных лавин лайуй жоффайдухапэн
не зная броду не лезь в воду дэпафуй йэш хораўой жукэн
как нагуляешься, так приходи дутатуў дэмуй
рыба плавает, изгибаясь телом гуф дапай долон малун
змея ползает, извиваясь телом шшигэк дохай долон малун
птица летает, махая крыльями гок дасай долон мохун
насекомое летает, махая крыльями гуш дасай долон мэхун
кенгуру скачет, толкаясь ногами нгибгук дэпай долон махун
гиббон лазает по ветвям перебирая руками тшаўгук мумдутай долотон мохун
кошка бежит, перебирая четырьмя лапами мйаўгук дотай долон махун йоф мохун
человек шагает, перебирая ногами згук дутай долотон махун
автомобиль едет, вращая колёсами док дамай дошон сапун
самолёт летает, вращая винтами ўафдок дасай дошон сатун
погоня — это когда один убегает, а другой догоняет
датин йомой бин датой динэф йоф дин датой бинуф
Земля вращается вокруг Солнца
джор душой джэрэф
(Земля витает (делает витки) стремясь к Солнцу)
В ханис вращение означает только вращение вокруг оси. А движения по орбитальным траекториям, по плоской или винтовой спирали называется “душ” (витание). Земля витает не просто вокруг Солнца, а стремится за своей звездой, ибо Солнце тоже перемещается. Поэтому говорят “джэрэф” (стремясь за Солнцем). Кроме этого, Земля постоянно витает, стремясь за Солнцем, поэтому употребляется суффикс настоящего времени “ой”.
я подхожу к зданию йор дэмой шамэў
я вхожу в здание йор дэмой шамоў
я прохожу по зданию йор дамой шамоў
я выхожу из здания йор думой шамоў
я ухожу от здания йор думой шамуў
я прохожу мимо здания йор дамой шамаў
я обхожу вокруг здания йор домой шамаў
Глаголы “стоять”, “сидеть”, “лежать” означают позы. Их применение может употреблятся только к тому, что может самостоятельно менять эти позы. К всем остальным применяется глагол «находится» (фамой) или «располагается» (дарой) или просто добавляется суффикс соответствующего времени.
книга находится на полке хусэм фамой шулоў
книга лежит на полке хусэм шулоўой
чашка стоит на столе ўэсфэр ўэшшулоўой
кошка сидит на подоконнике мйаўгук дорой шухшулоў
Словарь |) / )) / ( хаўит
бежать /( / ( дат
бежать рысцой /( () ( дот
валяться /( \ |( \ |/ дурук
вернуть, возвратить /( () )/ доф
витать /( \ (/ душ
водопад )) \ )( /( \ ) ўуйдус
вращаться /( () (/ дош
вход /( // (| () (| дэмом
выход /( \ (| () (| думом
гнуться /( // )| дэл
догонять (кого -то) /( / (_)( / (| // )/ дат йамэф
дрожать /| // |/ /( / )| бэкдал
езда /( () (( дон
идти шагом /( \ ( дут
извиваться /( () )| дол
исчезание /( \ )( дуй
карабкаться /( // |) дэх
катиться /( / (/ даш
качать головой удивлённо (| // )) | () )) мэўпоў
качать головой отрицая (| // )) /( // (/ мэўдэш
кивать головой (| // )) /( () )| мэўдол
лежать /( \ |( дур
лежать удобно /( \ |( // |/ дурэк
летать /( / ) дас
маршировать, парад /( \ ( () |/ дуток
маршрут /( () (| () (| домом
махать рукой (| \ (/ /( // (/ мушдэш
маячить, качаться /( // (/ дэш
мелькание /( () )( дой
нырять /( // | дэп
отражение /( \ )) дуў
падать /( \ ) дус
парить в воздухе /( () ) дос
перевернуть /( / )/ даф
перепрыгнуть /) \ )) () (( /( // ( зуўондэт
плавать (на воде) /( () | доп