Ознакомительная версия.
Спешу послать тебе это письмо, чтобы оно не опоздало на почту. Пишу тебе, лежа в постели. Со времени моего возвращения из Москвы я очень плохо себя чувствовала, и только два дня как мне немного получше.
Прощай, дорогой добрейший брат, тысячу поцелуев самых нежных моим двум дорогим невесткам и детям.
Н. Л».
Но болезнь приняла роковой оборот, у Натальи Николаевны развилось тяжелое воспаление легких. Все дети, кроме Натальи, бывшей за границей, собрались у постели умирающей матери. Маша успела приехать только накануне ее смерти. Но и теперь Наталья Николаевна думала только о детях. Арапова свидетельствует, что их «всех поражало, что она об отце заботилась меньше, чем о других близких». Больше всего ее тревожила судьба младшей дочери Пушкина, Натальи, разошедшейся с мужем и оставшейся без всяких средств, с тремя детьми на руках. Вероятно, она просила Петра Петровича не оставлять их, что, как мы говорили, он и сделал.
Почти целый месяц боролась Наталья Николаевна с болезнью, но слабый организм не выдержал, и 26 ноября 1863 года она скончалась.
Похоронена жена Пушкина в Александро-Невской лавре. Еще совсем недавно такая заброшенная и в этой своей заброшенности такая печальная, могила Натальи Николаевны теперь приведена в порядок, кругом посажены цветы. И идут люди… несут цветы… На черном мраморном саркофаге в течение всего лета можно видеть тюльпаны, розы, гладиолусы – дань памяти жене великого русского поэта.
Александр Иванович Загряжский, брат Н. И. Гончаровой.
Все это имение стало называться Полотняным Заводом.
Теперь Тарту.
Арапова Александра Петровна (1845—1919) (урожд. Ланская) —дочь Натальи Николаевны от второго брака с П. П. Ланским.
Лифляндия – немецкое название Северной Латвии и Южной Эстонии (XVII – нач. XIX в.).
Выдержка из камер-фурьерского журнала любезно предоставлена авторам Всесоюзным музеем А. С. Пушкина.
Теперь ул. Герцена. Дом не сохранился.
«Нащокинские воды» – водолечебное заведение в Серпуховском уезде, принадлежавшее троюродному брату П. В. Нащокина.
Здесь и далее письма Пушкина и выдержки из них приводятся по Поли. собр. соч. А. С. Пушкина в 16 т., 1937—1949.
Перевод с французского.
Пройди без невзгод свой жизненный путь,
Пусть дружество украсит дни твои,
И помни о чистосердечной привязанности,
Что я всегда питала к тебе.
На память от искренне тебе преданной сестры
Натали Гончаровой.
23 февраля 1822 г.
Интересно отметить, что каталог библиотеки в Полотняном Заводе оставлен Николаем Афанасьевичем.
Безупречно (фр.).
Эта поездка описана Пушкиным в «Путешествии в Арзрум».
Пироскаф – первоначальное название парохода (с греч.).
Письмо-черновик.
Ольга Сергеевна, сестра Пушкина.
Подлинник по-русски.
Дом, правда перестроенный, сохранился до наших дней (Арбат, 53). Сейчас там открыт музей-квартира А. С. Пушкина в Москве.
A.M. Щербинина – дочь княгини Е. Р. Дашковой, президента Академии наук, известной сподвижницы Екатерины П. Пушкин охотно слушал ее рассказы о старине, придворных «историях».
Лучше не скажешь! (фр.).
Нащокин был всего на два года моложе Пушкина.
Это место в письме прорвано.
Vertige – головокружение (фр.).
Князь В. П. Кочубей, председатель Государственного совета и Комитета министров, был женат на племяннице Н. К. Загряжской.
Веневитиновы – четвероюродные братья А. С. Пушкина.
Дочь генерал-аншефа; была знакома с Пушкиным.
А. Ф. Онегин (Отто) – известный пушкинист.
И. Т. Спасский – домашний врач Пушкиных.
В. П. Ртищев – заимодавец Гончаровых. Ртищевы, очевидно, были калужане. Так, в «Списке гражданским чинам четвертого класса» (1906 г.) значится действительный статский советник, председатель Калужской губернской управы Д. И. Ртищев.
После рождения сына он был назван, по-видимому по желанию Натальи Николаевны, не Гаврилой, а Александром – в честь Пушкина.
Орфография имен собственных при переводе с французского сохранена та же, что и в русских текстах подлинника.
Ландо – четырехместная карета с раскрывающимся верхом.
Подчеркнуто Пушкиным.
Вписано карандашом.
прелестной и божественной графини (фр.).
ее руки и сердца (фр.).
что он не в своей тарелке (фр.).
См.: Ободовская И., Дементьев М. Пушкин в Яропольце. М., 1982.
Смирдин – издатель Пушкина.
Многоточие в подлиннике.
Городничиха и ее тетка – попутчицы Пушкина, о которых он писал Наталье Николаевне.
Прощай, красавица моя, кумир мой, прекрасное мое сокровище, когда же я опять тебя увижу… (um.)
А. М. Загряжский – симбирский губернатор, дальний родственник Натальи Николаевны. Впоследствии, в 1843 году, на его дочери Елизавете Александровне женился брат Пушкина, Лев Сергеевич.
Пушкин любил работать, лежа в постели.
Встретить зайца или попа по дороге считалось плохой приметой.
Жених – С. Д. Безобразов, поклонник Натальи Николаевны. Люба – княгиня Л. А. Хилкова.
Cocu (фр.) – обманутый муж.
Многоточие в подлиннике.
Ознакомительная версия.