119
Возможно, что «трио» издавна было ласковым прозвищем Елизаветы Михайловны и двух ее дочерей, причем в 1823 году оно стало известным Александру I.
Нельзя забывать о том, что за исключением нескольких месяцев, проведенных в Центральной Европе и в России, она прожила в Италии без перерыва 13 лет.
Дневник Фикельмон, с. 38.
Сони, с. 38–39.
«Journal de Saint-Pétersbourg», 1839, № 55, 9 (21) мая.
ИРЛИ.
Насколько я знаю, это был единственный случай, когда Д. Ф. Фикельмон побывала во Франции.
Дневник Фикельмон, с. 43–44.
Сони, с. 331.
Там же, с. 393.
Там же, с. 30.
Lord Palmerston. England und der Kontinent, von K. L. Grafеn Ficquelmont. (Лорд Пальмерстон. Англия и континент, соч. графа К. Л. Фикельмона). Verlag A. Manz, 1852, с. 356–367. Я воспользовался чешским переводом этой любопытной цитаты, сделанным Сильвией Островской и сообщенным мне в письме. Немецкого издания я не видел, а разыскать ее во французском мне не удалось.
Сони, с. 299.
В настоящее время надгробие находится в Лазаревской усыпальнице (Александро-Невская лавра в Ленинграде).
Сони, с. 154–155, 158–159, 161–165.
Т. е. Меттерниха.
«Русский архив», 1911, кн. III, № 9. 2-я обложка.
«Памяти декабристов». Сборник материалов. I. Л., 1926, с. 40.
Остафьевский архив кн. Вяземских, т. II, с. 354 (письмо от 1 декабря 1823 г.).
Письма О. С. Павлищевой к мужу, Н. И. Павлищеву, в 1831 и 1832 гг. из Петербурга («Пушкин и его современники», вып. XV, с. 184).
«Пушкин и его современники», вып. XXXVIII–XXXIX, 1930, с. 180–181.
Абрам Эфрос. Пушкин портретист. М., 1946, с. 38, 209–214.
В настоящее время С. Островская состоит старшим ассистентом кафедры факультета общественных наук Университета семнадцатого октября, созданного в Праге для зарубежных студентов.
Sylvie Ostrovská. Vnučka M. 1. Kutuzova (Сильвия Островская. Внучка М. И. Кутузова), «Praha – Moskva», 1959, № 4, с. 254.
Josef Polisensky. Opavský kongres roku 1820 a europská politika let 1820–1822 (Иозеф Полишенский. Конгресс в Опаве (Троппау) 1820 года и европейская политика 1820–1822 годов). Opava, 1822.
ИРЛИ. Подлинник по-французски.
1837–1957. Всесоюзная пушкинская выставка. Москва (Краткий путеводитель), с. 57. К. Л. Фикельмон. Литография Вагнера.
Архив братьев Тургеневых, вып. 6-й. СПб., 1921, с. 276.
Королевской.
Характеристику Д. Ф. Фикельмон во многих отношениях значительно пополняет ее петербургская (в основном) переписка с кн. П. А. Вяземским, которую я излагаю в следующем очерке, а также отрывки из писем Дарьи Федоровны к мужу, опубликованные Н. Каухчишвили.
Выдержки из французских писем Д. Ф. Фикельмон, за немногими исключениями, были мною переведены и впервые опубликованы по-русски в 1965 году. Письма в большинстве случаев обозначаются только датой их написания, так как издания, в которых они опубликованы, имеются лишь в очень немногих библиотеках Советского Союза.
А. Хомутов. Из бумаг поэта И. И. Козлова // «Русский архив», 1886, кн. I. с. 184.
Дневник Фикельмон, с. 22.
Там же, с. 24.
В своей статье «Пушкин в итальянском издании дневника Д. Ф. Фикольмон» (Врем. ПК. 1967–1968. Л., 1970, с. 14–32) М. И. Гиллельсон подробно разбирает вопрос об отношении графа Фикельмона к «Философическим письмам» Чаадаева (послу были известны первое и неопубликованное третье).
Дневник Фикельмон, с. 76. Перевод М. И. Гиллельсона.
Щеголев, с. 276.
Дневник Фикельмон, с. 76. М. И. Гиллельсон считает, однако, утверждение Н. Каухчишвили о давнишней публикации первого письма во Франции явным недоразумением.
Отзывы Д. Ф. Фикельмон о Ламеннэ читатель найдет в следующем очерке, посвященном переписке ее с кн. II. А. Вяземским.
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 58.
Pensées et réfexions morales et politiques du comte de Ficquelmont (Мысли и раздумья, нравственные и политические, графа Фикельмона). Paris, 1859, р. XXII.
Время между праздниками Рождества и Крещения (от 25 декабря до 6 января ст. ст.).
Архив села Михайловского, т. II, вып. I. СПб., 1902, с. 33–34.
Письма к Хитрово, с. 40–46.
Брат императрицы Александры Федоровны.
Однако мы знаем портрет Лаваля, нарисованный Пушкиным, на котором граф выглядит вполне благообразным. Портрет воспроизведен в кн.: М. А. Цявловский, Л. Б. Модзалевский, Т. Г. Зенгер-Цявловская. Рукою Пушкина. М.—Л., 1935.
По-французски Grand Ours – Большой Медведь.
Опера Джовани Спонтини.
Остафьевский архив кн. Вяземских, т. III, с. 219.
Волшебную лампу (фр.).
«Русский архив», 1904, кн. I, с. 246.
П. П. Вяземский. А. С. Пушкин по документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям // «Русский архив», 1884, кн. I, с. 422.
В настоящее время – Малый зал филармонии. Хорошо известный ленинградцам бывший дом Энгельгардта (Невский, 30) сохранил, в общем, до наших дней тот же вид, который имел в 30-е годы XIX века.
«Северная пчела», 1830, № 17, 8 февраля (цит. в кн.: «Пушкинский Петербург». Л., 1949, с. 266).
Перевод записи об этом приключении сделан с фотокопии, с. 144–146 2-й тетради дневника. В 1965 году я смог воспользоваться лишь неточным ее изложением в статье А. В. Флоровского.