624
РГАЛИ. Ф. 195. On. 1. Ед. хр. 1318. Л. 71 об.
Такую характеристику дал Американец самому себе в помянутом июньском письме.
Там же. Л. 105.
Там же. Л. 88 об.
РВ. 1864. № 4. С. 683.
Вяземский П. А. Стихотворения. М., 1978. С. 69–70. Выделено князем П. А. Вяземским.
Имеется в виду Иван Иванович Дмитриев (1760–1837), поэт, баснописец, мемуарист и государственный деятель.
Подразумевается Алексей Михайлович Пушкин (1771–1825), поэт и переводчик Вольтера.
Пушкин В. Стихи. Проза. Письма. М., 1989. С. 43.
РГАЛИ. Ф. 195. On. 1. Ед. хр. 1318. Л. 87 об.
Липранди. С. 15.
РГАЛИ. Ф. 195. On. 1. Ед. хр. 1318. Л. 72 об.
Там же. Л. 71.
Там же. Л. 126 об. Позднее А. И. Герцен обманывал читателей, уверяя их, что «дикие сцены <…> пьянства совершались возле колыбели маленькой Сарры» (цит. по: С. Л. Толстой. С. 48).
Там же. Л. 72.
Там же. Л. 6 об.
Там же. Л. 71. Выделено Ф. И. Толстым.
Там же. Л. 8, 72; Ед. хр. 2863а. Л. 3 об.
СЗК. С. 366–367. Выделено мемуаристом.
РА. 1901. № 6. С. 165.
СЗК. С. 753.
РГАЛИ. Ф. 195. On. 1. Ед. хр. 1318. Л. 1 (предисловие князя П. П. Вяземского к переписке отца с Американцем).
Там же. Л. 87.
Там же л. 71.
НИОР РГБ. Ф. 85. К. 19. Ед. хр. 30. Л. 30–31.
Там же л. 28 об.
РГАЛИ. Ф. 195. On. 1. Ед. хр. 1318. Л. 7. Далее граф Ф. И. Толстой пояснил: «Коньяк, признаюсь, по скудости таланта поставлен только для рифмы. Четверть месяца назад ето была и рифма, и правда». (Там же. Л. 7 об.)
НИОР РГБ. Ф. 85. К. 19. Ед. хр. 30. Л. 22–24.
РГАЛИ. Ф. 195. On. 1. Ед. хр. 1318. Л. 71–72.
Там же. Л. 105.
Там же. Ед. хр. 2863а. Л. 3 об.
Там же. Ед. хр. 1318. Л. 72.
Там же. Л. 87, 88.
Там же. Л. 124 об.; см. также: XIV, 37.
НИОР РГБ. Ф. 85. К. 19. Ед. хр. 30. Л. 28 об.
Там же..
РГАЛИ. Ф. 195. On. 1. Ед. хр. 1318. Л. 72.
СЗК. С. 367. Выделено мемуаристом.
РГАЛИ. Ф. 195. On. 1. Ед. хр. 1318. Л. 7 об., 8 об.
Пушкин В. Стихи. Проза. Письма. М., 1989. С. 248 (письмо П. А. Вяземскому от 10 апреля 1819 года).
РГАЛИ. Ф. 195. On. 1. Ед. хр. 1318. Л. 39.
Там же. Ед. хр. 2863а. Л. 3 об., 6.
Там же. Ед. хр. 1318. Л. 88 об.
Там же л 72.
Там же. Ед. хр. 2863а. Л. 3 об.
Там же. Ед. хр. 1318. Л. 88.
Там же.
РА. 1873. № 6. Стб. 1104. Автограф «Поправки» князя П. А. Вяземского ныне хранится в РГАЛИ (Ф. 195. On. 1. Ед. хр. 1051). С. А. Розанова ошибочно приписала авторство этой заметки П. Ф. Перфильевой (Розанова С. А. Лев Толстой и пушкинская Россия. М., 2000. С. 241).
Булгарин. С. 206.
Михаил Семёнович Щепкин: Жизнь и творчество: В 2 т. Т. 2. М., 1984. С. 320.
Давыдов Д. В. Сочинения. М., 1962. С. 530.
Вигель-1. С. 348.
PC. 1910. № 5. С. 436 (письмо Н. И. Бахтину от 23 января 1823 года).
Там же. 1873. Т. VII. С. 125.
РВ. 1864. № 4. С. 683.
Граббе. С. 94.
РГАЛИ. Ф. 195. On. 1. Ед. хр. 1318. Л. 72.
Там же.
СЗК. С. 137.
Там же. С. 61. Племянник Американца — вероятно, сын его сестры Веры Ивановны Хлюстиной, Семён Семёнович Хлюстин (1810–1844), офицер лейб-гвардии Уланского полка.
Архангельская-4. С. 16.
РА. 1873. № 6. Стб. 1104.
Булгарин. С. 205–206.
Стахович А. А. Клочки воспоминаний. М., 1904. С. 150.
РГАЛИ. Ф. 195. On. 1. Ед. хр. 1318. Л. 7.
Там же. Л. 71.
Там же. Л. 72.
Чаадаев П. Я. Полн. собр. соч. и избранные письма: В 2 т. Т. 2. М., 1991. С. 298.
РГАЛИ. Ф. 195. On. 1. Ед. хр. 2863а. Л. 6 об.
Там же. Ед. хр. 1318. Л. 7.
Там же. Л. 72.
Французским языком он владел недурственно и без натуги слагал длинные французские письма; есть основания думать, что граф Фёдор также мог сносно читать по-английски и по-немецки.
Там же.
Там же. Л. 7.