ГЛАВА 6
Джеймсон, Линдер Старр (1853–1917) — южноафриканский государственный деятель, врач, шотландец по рождению, участвовавший вместе с Родсом в экспедициях по захвату земель к северу от Трансвааля, вызвав недовольство буров в Трансваале; в 1895 году во главе небольшого отряда совершил налет на Трансвааль; отряд был окружен, и Джеймсон взят в плен; британское правительство, официально осудив его действия, предало Джеймсона суду в Англии: в 1896 году он был осужден на 15 месяцев тюрьмы, но после четырехмесячного заключения освобожден по состоянию здоровья.
Бриллиантовый юбилей Великой Королевы — имеется в виду исполнившееся в 1897 году шестидесятилетие царствования (алмазный, или бриллиантовый, юбилей) английской королевы Виктории (1819–1901 (правила с 1837 года).
С.85. Чемберлен, Джозеф (1836–1914) — английский государственный деятель, в 1895 году министр по делам колоний в правительстве Великобритании, противник Гладстона и его политики в Ирландии.
Милнер, Алфред (1854–1925) — английский государственный деятель.
Капская провинция — колония, основанная на Крайнем юге Африки в 1652 году нидерландской Ост-Индской компанией и в 1806 году захваченная англичанами.
С.86. «Дейли Мейл» — ежедневная газета консервативного направления, основанная в 1896 году.
С. Салливан, Артур (1842–1900) — английский композитор, органист, дирижер, педагог, автор популярных комических опер, которые писал в содружестве с писателем Уильямом Гилбертом (1836–1911).
С. Блумфонтейн — главный город бурской республики Оранжевое Свободное Государство.
С.89. Сидни, Филип (1554–1586) — английский государственный деятель и поэт, автор пасторальных романов, теоретик искусства; присоединился к английским войскам в Нидерландах, где шла борьба против католической Испании, и был в 1586 году убит в одном из сражений. цензор лорд Стенли, ныне Дерби — имеется в виду Эдвард Джордж Вилли-ерз Стенли (17-й лорд Дерби) (1865–1948), который во время англо-бурской войны был сначала пресс-цензором, а потом адъютантом при командующем английскими войсками лорде Робертсе.
Вельд — в Южной Африке открытое пространство, поросшее травой и редким кустарником.
С.90. бревет-майор — офицер, получивший патент на чин майора без изменения оклада. бранч-офицер — офицер специальной службы военно-морских сил, произведенный из старшин.
С.91. Претория — столица бурской республики Трансвааль, основанная в 1855 году и названная по имени руководителя колонии Андриеса Претори-уса (1798–1853).
С.92. Френч, Джон Дентон Пинкстон (1852–1925) — британский фельдмаршал.
С.93. Смэтс, Ян Христиан (1870–1950) — южно-африканский политический деятель, премьер-министр Южно-Африканского Союза в 1919–1924 и 1939–1948 годах, британский фельдмаршал.
Кембридж — имеется в виду Кембриджский университет, один из старейших и крупнейших университетов Великобритании, основанный в начале XIII века в городе Кембридж (графство Кембриджшир).
«Риц» — фешенебельная лондонская гостиница с рестораном на улице Пиккадилли.
Большая Война — имеется в виду Первая мировая война 1914–1918 годов.
Бальфур, Артур Джеймз (1848–1930) — премьер-министр Великобритании в 1902–1903 годах, а также министр в ряде правительств страны.
Армагеддон — согласно Библии (Откровение Святого Иоанна Богослова, XVI, 16) место, где в последнем сражении сойдутся силы Добра и силы Зла и Зло потерпит окончательное поражение.
С.94. Дандоналд, Дуглас (1852–1935) — английский офицер, в 1899–1900 годах командовавший в Южном Натале кавалерийской бригадой.
«Юнион Касл» — крупная судоходная компания, осуществляющая пассажирские рейсы в Южную и Восточную Африку.
С.95. Басуты — в основном народ суто группы банту, проживающие в Басутоленде; в 1884–1886 годах это было владение Великобритании в Южной Африке, с 1966 года государство Лесото, анклав, со всех сторон окруженный территорией Южно-Африканской Республики.
Зулусы (зулу) — народ группы банту, проживающий в Южной Африке.
Матабеле — племена, проживавшие в Южной Африке, территории которых в конце 80-х годов XIX века были захвачены английскими колонизаторами во главе с Сесилом Родсом и получили название Южной Родезии (с 1980 года государство Зимбабве).
Порт-Судан — город и порт в Судане на Красном море.
Суперинтендент полиции — высокий чин в английской полицейской иерархии: констебль, сержант полиции, инспектор полиции, суперинтендант.
Как представитель криминальных классов… — Джеймсон обыгрывал то обстоятельство, что после провала рейда на Трансвааль в 1896 году он по постановлению суда четыре месяца провел в тюрьме.
Как Львы и Единороги на королевских гербах — геральдические животные на британском королевском гербе, поддерживающие щит и представляющие соответственно Англию и Шотландию.
С.96. Плюющийся гуанако — парнокопытное животное рода лам семейства верблюдовых родом из высокогорных Анд Южной Америки, используемое как вьючное животное и дающее ценную шерсть. кафры (кафиры) — наименование, данное в XVIII веке бурами народам банту (главным образом, народу коса) в Южной Африке.
С.97. Бультерьер — порода служебных собак (результат скрещивания породы бульдога с терьерами), с короткой гладкой шерстью обычно белого окраса и высотой 47–55 см.
ГЛАВА 7
С.99. Гинея — денежная единица, равная двадцати одному шиллингу, существовавшая в Англии до 1971 года и использовавшаяся при исчислении гонораров, оценке картин, скаковых лошадей и т. п.
Арундел — город в графстве Суссекс на юго-востоке Англии на побережье пролива Ла-Манш.
С. 100. Уортинг — курортный город в графстве Суссекс на побережье пролива Ла-Манш.
С.101. Уилкокс, Уильям (1852–1932) — английский инженер, родившийся в Индии, проектировавший Асуанскую плотину в Египте и руководивший ее строительством в 1898 году.
Асуанская плотина — плотина для гидроэлектростанции, построенная в 1898 году на реке Нил близ египетского города Асуан.
Феллахи — в арабских странах оседлое население, занимающееся земледелием, крестьяне.
С. 102. Обсидиан — твердое вулканическое стекло.
Горный ильм — род высоких деревьев с развесистой кроной семейства ильмовых; некоторые виды известны под названием вязов и т. п.