Ознакомительная версия.
Чарская пыталась сотрудничать с новой властью.
В 1918 году она опубликовала статью: «О своевременности постановки мелодрамы», в которой пыталась убедить новое правительство, что «в дни разрухи, всеобщей сумятицы и братоубийственной бойни ~~~ запросы толпы» определяет тяготение «к тому, что ясно, просто и доступно сумеет всколыхнуть ее душу, сумеет вызвать слезы на за минуту до этого злобно сверкавшие глаза, сумеет заставить хохотать над поражением сатаны и радоваться торжеству добродетели». Поэтому она призвала известные театры обратиться к жанру мелодрамы, поставить «бессмертную „Даму с камелиями“, „Хижину дяди Тома“, „За монастырской стеной“, „Две сиротки“».
В 1919 году газеты сообщали, что «артистке Академического театра Лидии Чарской, авторше популярных детских рассказов, предложено Временным Комитетом написать пьесу для детских спектаклей в Михайловском театре. Г-жа Чарская предполагает инсценировать один из своих лучших рассказов».
Однако альянс оказался недолговечным. В 1922 году начались сокращения в труппе Александринского театра. К тому времени Чарская была тяжело больна. Ее перевели «на разовые выходы», обещая, что в ближайшее время примут опять в штат. Но в 1924 году сократили окончательно. В ее личном деле сохранились заявления, которые свидетельствуют о том, как тяжело она пережила расставание с театром, и о том, насколько трудным было в тот период ее материальное положение. (В тексте сохранена орфография оригинала):
«Я только что узнала по слухам о своем сокращении. Я этому не могу поверить. За что?
Если это потому только, что я была мало занята, то причины этому нижеследуют:
Благодаря хроническому, со дня сокращения, недоеданию и употреблению дешевой, нездоровой для туберкулезной пищи, я была дважды за эти полтора года больна…
Кто-то пустил слух, что я могу заработать литературой. Это — явный абсурд, так как сбыта нет. Издательства детские горят, денег у них нет, за прежние труды не получаю ни копейки. Да и, кроме того, что я могу писать теперь, при таком моральном состоянии, в котором нахожусь со дня первого сокращения, в вечной нужде, в холоде, без дров, в конуре вместо квартиры… с вечной тоскою по моем родном театре.
Мой муж больной туберкулезом, уже три месяца без службы благодаря ликвидации его учреждения, и если меня сократят, мне грозит — неминуемо — голодная смерть. Лидия Чарская (Иванова)».
В том же году она с горечью напишет: «Работаю 12,5 лет, а все в долгу с головою. Пишу же буквально день и ночь».
Ее сын Юрий Чурилов оказался на строительстве КВЖД, жил в Харбине и умер в 1937 году.
Лидия Чарская, так ничего и не узнавшая о судьбе «своего принценьки», также скончалась в 1937 году. По злой иронии судьбы, ее, демократку по убеждениям, сделали символом «пошлого мещанства», которое Чарской было отвратительно ничуть не меньше, чем ее критикам. Однако в этом нет ровным счетом ничего удивительного. Очень часто, думая о писателе, мы видим перед собой прежде всего воплощение наших идеалов или «антиидеалов», а не живого человека — в чем-то несовершенного, в чем-то слабого, в чем-то противоречивого. Институтское воспитание так и не позволило Чарской повзрослеть. Но именно оно позволило ей заговорить с детьми на их языке, найти путь к их сердцам. И именно оно навсегда отвратило от нее взрослых читателей. Одного нельзя отнять у Чарской: она всегда была искренна. И именно поэтому — уязвима.
В конце XIX — начале XX века даже «институтке» Чарской было понятно, что в России назрел кризис, жить по-старому больше нельзя.
В политической борьбе женщины нашли ответ на «женский вопрос» XIX века. Они завоевали права, получили возможность строить свою жизнь по собственному выбору. Конечно, не без трудностей и не без ошибок, но ведь трудности и ошибки были и раньше, а вот возможности их исправить не было. Но тут же перед ними встал новый вопрос: как женщины могут преобразовать общество, сделав его более справедливым и комфортным для себя и для мужчин? Искать ответ на него пришлось уже женщинам XX века.
Ажур — хлопковая, шелковая или шерстяная ткань со сквозным орнаментом. Название происходит от французского ajour (ajourer) — делать сквозным, пропускающим свет. С 1830-х годов процесс изготовления ажура был механизирован, после чего подешевели и вошли в моду ажурные чулки, шали, косынки и салфетки на мебель.
Альпага (альпака) — легкая ткань из шерсти лам альпака, с блестящей поверхностью. Вошла в моду в 1860-х годах, но была достаточно редкой и дорогой, поэтому журналы мод рекомендуют при желании заменять ее «высокого сорта люстрином, который на него похож» (см. люстрин).
Атлас — ткань с гладкой блестящей лицевой поверхностью. Применялся для мужских жилетов, галстуков. С 20-х годов XIX века и до начала Первой мировой войны из него шили женские платья. Название арабское, в переводе с арабского означает — гладкий.
Основными видами атласа, распространенными в XIX веке, были:
— люкзор (франц. lucsor, от назв. егип. города Луксора) — ткань, изготовленная из шелка с шерстью, чаще всего узорчатая;
— помпадур — темный атлас с золотым узором, применялся для придворных платьев;
— ментенон — темный атлас, затканный цветами;
— дюбарри — светлый атлас, затканный цветами;
— трианон — атлас с узором из гвоздик.
(Эти названия даны в честь фавориток французских королей мадам Помпадур, мадам де Ментенон и мадам Дюбарри. Последнее название — в честь любимого дворца Марии-Антуанетты).
Бархат — ворсовая ткань с мягкой, пушистой лицевой поверхностью, созданной за счет введения особой ворсовой нити. Производился из различного сырья: шелка, хлопка, шерсти. В России первая шелковая мануфактура, изготавливавшая и бархат, была организована в 1717 году. Применялся для шитья придворных платьев, пальто, плащей, головных уборов, переплетов книг («Бархатная книга»). Бархатная блуза была принадлежностью костюма художника.
Разновидности бархата:
— вельвет — плотная хлопчатобумажная ткань с уточным ворсом, выходящим на лицевую поверхность в виде продольных рубчиков. Название происходит от английского слова velvet — бархат. В XIX веке использовался в основном в качестве обивки для мебели.
— велюр — от французского velours — бархат, шерстяная плотная ткань с коротким, густым и мягким ворсом. Позже так стали называть особую выделку фетра, при которой он приобретал ворс.
Батист — тонкая, полупрозрачная льняная или хлопчатобумажная ткань из отбеленных нитей полотняного переплетения. Из него шили блузки, легкие платья, белье, носовые платки. Название ткани происходит от фамилии ее создателя Франсуа Батиста из Камбре, французского ткача, жившего в XIII веке.
Ознакомительная версия.