438
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, конец сентября 1928 г.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта 3. Б. Рид, 2 октября 1928 г.
Sonia Н. Davis «The Private Life of Howard Phillips Lovecraft», неопубликованная рукопись из Библиотеки Джона Хэя, pp. 28ff (немного подправлена пунктуация); в сокращенном виде в Sonia Н. Davis «Howard Phillips Lovecraft as his Wife Remembers Him» в «Providence Sunday Journal», 22 Aug. 1948, part VI, p. 8; «Н. P. Lovecraft as his Wife Remembers Him» в «Books at Brown», XI, 1 8c 2 (Feb. 1949).
Письмо Г. Ф. Лавкрафта М. В. Мо, 2 июля 1929 г.; Sonia Н. Davis «The Private Life of Howard Phillips Lovecraft», неопубликованная рукопись из Библиотеки Джона Хэя, pp. 29–32. На странице 42 Соня пишет: «Он восторгался Гитлером и прочел „Майн кампф“ („Моя борьба“ — Примеч. перев.) почти сразу же, как она была издана и переведена на английский». Здесь, должно быть, ошибка, так как последний раз Соня видела Лавкрафта в 1932 году, а первый английский перевод «Майн Кампф» в весьма сокращенном виде был издан Э. Т. С. Дагдейлом в 1933 году. Маловероятно, что Лавкрафт писал об этом Соне, поскольку он утверждал (письмо Г. Ф. Лавкрафта А. Галпину, сентябрь 1930 г.), что после развода их переписка свелась к поздравлениям на дни рождения и Рождество.
Фрагментарные неопубликованные воспоминания Сони Дэвис из Библиотеки Джона Хэя. Утверждается (Arthur S. Koki «Н. P. Lovecraft: An Introduction to his Life and Writings», магистерская диссертация, Columbia University, 1962, pp. 210f), что Лавкрафту не удалось оформить документ, требовавшийся для окончательного узаконивания его развода, и поэтому брак Сони с Дэвисом был бигамным — утверждение, которое причинило ей большие страдания, когда ей сказали об этом в ее последние годы жизни. Недавние исследования подтверждают утверждение Коки, что развод Лавкрафта так и не был узаконен (Р. К. Харралл, в личном общении, 19 июля 1974 г.).
Howard Phillips Lovecraft «Where Рое Once Walked», 11. 1–7 в «Fungi from Yuggoth and Other Poems», N. Y.: Ballantine Boob, Inc., 1971, p. 87. (В оригинале в качестве эпиграфа приведено семь первых строк акростиха, в русском же переводе их количество сократилось до шести, что обусловлено выпадением одной буквы в русском написании имени Эдгара Аллана По. — Примеч. перев.)
Письмо Г. Ф. Лавкрафта X. В. Салли, 17 сентября 1934 г. Зелия Рид Бишоп (Zealia Bishop «The Curse of Yig», Sauk City: Arkham House, 1953, pp. 146f) говорит, что во время своего визита в Нью-Йорк она встретилась с Лавкрафтом на квартире Лонгов. Она подробно описывает встречу: «В комнату, словно тень, скользнул высокий, худощавый человек в черном с портфелем в руках…» По словам миссис Бишоп, Лавкрафт пообещал отослать «Проклятие Йига», которое один редактор уже отверг, в «Виэрд Тэйлз». Он предложил ей отдать на переработку ее следующий рассказ, «Курган», Фрэнку Лонгу, что она и сделала. Однако сам Фрэнк Лонг утверждает, что вся история далека от истины: она дважды посещала его квартиру в Нью-Йорке и по крайней мере один раз встречалась с Лавкрафтом в Провиденсе, но она никогда не встречалась с ним у Лонгов в Нью-Йорке. Лонг отрицает, что имеет хоть какое-то отношение к переработке «Кургана». Зелия, считает он, должно быть, перепутала свои разные встречи с ним и Лавкрафтом и не поскупилась на выдумки в отчете. Она делала и другие совершенно неправдоподобные утверждения о Лавкрафте — например, что он знал суахили и другие туземные африканские языки (Arthur S. Koki «Н. P. Lovecraft: An Introduction to his Life and Writings», магистерская диссертация, Columbia University, 1962, p. 259).
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 13 апреля 1929 г.; Л. Ф. Кларк, 12 апреля 1929 г.; Р. Кляйнеру, 21 мая 1936 г. (цитируется в Barton Levy St. Armand «The Outsider in Legend and Myth», магистерская диссертация, Brown University, 1966, p. 65).
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Л. Ф. Кларк, 2 мая 1929 г.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Л. Ф. Кларк, 13 мая 1929 г.; Э. Толдридж, конец августа 1929 г. Незаконченность предложения принадлежит Лавкрафту.
Один ярд равен 91,4 см. (Примеч. перев.)
Ф. Б. Лонг (в личном общении); письмо Г. Ф. Лавкрафта Д. У. Римелу, 4 августа 1935 г.; Ф. Б. Лонгу, 1 сентября 1929 г.; А. У. Дерлету, 4 сентября 1929 г. Проводя исследования для этой книги, я выяснил, что в 1823 году дочь Асафа Филлипса Анна вышла замуж за Гарднера Лайона, правнука моего прапрапра-прадеда Калеба Лайона из Вудстока, штат Коннектикут. Полагаю, я прихожусь Г. Ф. Лавкрафту шестиюродным братом. (См. Albert Brown Lyons «Lyon Memorial» [Detroit: 1905], pp. 47, 66f, 90,120, 298,300,304.)
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Ф. Б. Лонгу, 1 сентября 1929 г.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта М. В. Мо, январь 1929 г.; Дж. Ф. Мортону, 30 июля 1929 г.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Дж. Ф. Мортону, 26 сентября 1930 г.; Э. Толдридж, 26 ноября 1929 г. Лавкрафт использовал написание «forego» («отказываться») и «forbear» («предок»), в то время как по словарю предпочтительнее писать «forgo» и «forebear». Правильно «forego» и «forbear» обозначают «предшествовать» и «воздерживаться». (Данное замечание относится к письму Г. Ф. Лавкрафта Ли Александру Стоуну. — Примеч. перев.)
Месоамерика — культурно-географический континуум, в пределах которого развивалась в основном однородная культура, подразделяемая на несколько регионов; простирается от тропика Рака в центральной Мексике до северо-запада Коста-Рики. (Примеч. перев.)
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, приблизительно 5 июня 1929 г.; приблизительно 24 апреля 1929 г.; Э. Толдридж, конец августа 1929 г.; Р. Ф. Снрайту, 5 марта 1935 г.
Howard Phillips Lovecraft «Beyond the Wall of Sleep», Sank City Arkham House, 1943, pp. 37If.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 15 декабря 1929 г.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 23 февраля 1930 г.; К. Э. Смиту, 3 декабря 1929 г.; Colman McCarthy «Poet Edwin Robinson — He Starved for His Art» в «Milwaukee Journal», 5 Sept. 1973, p. 8; Howard Phillips Lovecraft «Fungi from Yuggoth and Other Poems», N. Y.: Ballantine Books, Inc., 1971, p. 90. Разные версии этого стихотворения отличаются незначительно.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. Толдридж, 19 декабря 1929 г.
Howard Phillips Lovecraft «Beyond the Wall of Sleep», Sauk City: Arkham House, 1943, pp. 409f; «Fungi from Yuggoth and Other Poems», N. Y.: Ballantine Books, Inc., 1971, pp. 88f. Оригинальное лавкрафтовское название стихотворения было «Восточно-индийский кирпичный ряд».