857
Сион. 1977. № 20. С. 174–195.
Мандельштам – один из наиболее часто переводимых на иврит поэтов. Армия его переводчиков неуклонно растет и сегодня. Проблема в качестве переводов! И не только стихов О. М., а вообще в качестве любой силлабо-тоники, переводимой на иврит. Успехи случаются, но они редки. Трудно сказать, существуют ли “лучшие” переводы Мандельштама на этот язык. Скорее всего, на иврите он до сих пор еще не состоялся.
Это был короткий – на одну тетрадную страницу – крайне интенсивный текст, написанный под прямым влиянием “Четвертой прозы” О. М. Он не сохранился. Оказывается, экзистенциальный ужас можно было испытывать даже в период брежневского застоя. Н. Я., прослушав “Ворованный воздух”, отреагировала несколько невпопад:
“Наверное, там у вас в Киеве сильнее чувствуется антисемитизм”. Она никак не могла себе представить, что дело не в отталкивании от СССР, а именно в притяжении к Стране Израиль, впитанном прямиком из мандельштамовских текстов.
Цит., соответственно, из стих. О. Мандельштама “И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме…” (1933–1934), “Ламарк” (1932, в ориг.: “Ты напрасно Моцарта любил”) и статьи Н. Гоголя “Скульптура, живопись и музыка” (1831, в оригинале: “Но если и музыка нас оставит, что будет тогда с нашим миром?”).
Ю. Л. Фрейдину.
Эммы Григорьевны Герштейн.
Статья писалась с 1971 г. и была впервые доложена 13 и 20 декабря 1976 г. у меня дома (Метростроевская <ныне Остоженка>, 41, кв. 3), в неофициальном Семинаре по семантической поэтике (см. М. Л. Гаспаров. Семинар А. К. Жолковского – Е. М. Мелетинского: из истории филологии в Москве 1970–1980-х гг. // НЛО. 2006. № 77. С. 113–125; а также мое сообщение “Домашний семинар А. К. Жолковского” (В сети: http://ivgi.rsuh.ru/article.html?id=54028) и выступление Н. В. Брагинской “Домашние семинары 1970-х” (В сети: http://ivgi.rsuh.ru/article.html?id=54014)). Публикации статьи: 1) Slavica Hierosolymitana. 1979. №. 4. P. 159–184; 2) Жолковский А. К., Щеглов Ю. К. Мир автора и структура текста. Tenafly, N. J.: Эрмитаж, 1986. С. 204–227; 3) Слово и судьба. Осип Мандельштам. Исследования и материалы. М.: Наука, 1991. С. 413–427; 4) окончательный вариант: «“Я пью за военные астры…”: поэтический автопортрет Мандельштама // Жолковский А. К. Избранные статьи о русской поэзии. М.: РГГУ, 2005. С. 60–82.
Гаспаров. Указ. соч., с. 116.
Ныне – адвокат Анна Евгеньевна Абушахмина.
Смоляницкая Софья Исаевна.
Н. В. Кинд.
Notabene! Несколько лет спустя после этой встречи с Надеждой Яковлевной Сергей Сергеевич Аверинцев говорил мне, что именно ее труды и беседы с ней помогли ему отделаться от романтического и культурфилософского соблазна эстетизации зла – того самого соблазна, которым был поражен и наш Серебряный век.
Козлова Клара Ивановна (1930–2012) – жена автора с 1967 по 1984 г.
РГАЛИ. Ф. 1893. Оп. 1. Д. 412. – Сост.
Н. И. Столярову.
Гельштейн Гдаль Григорьевич (1917–1989) – врач-кардиолог.
28 декабря 1980 г.
Священник о. А. Борисов.
Впервые: О последних днях Надежды Мандельштам (из частного письма) // Вестник русского христианского движения. Париж, 1981. № 133. С. 144–148. Без подписи.
Пастернак Борис Евгеньевич – внук поэта, архитектор.
Ю. Л. Фрейдин.
См. наст. издание, с. 650.
В. Н. Лашкова.
Из радиопередачи: Дадашидзе И. К 100-летию со дня рождения Надежды Мандельштам // Радио Свобода. Поверх барьеров. 2 февраля 2002 г. (В передаче использованы фрагменты интервью, данного Н. Я. голландскому журналисту Ф. Диаманту в 1973 г., а также интервью С. Витали, Б. Ахмадулиной, Э. Герштейн, А. Синявского, С. Аверинцева, Н. Струве, А. Битова, Б. Мессерера и Ю. Фрейдина.)
Левин Михаил Львович (1931–1992), по словам В. И. Лашковой, один из самых удивительных и замечательных людей, очень заботился о Н. Я. и о многих других. Физик, близкий друг А. Сахарова, один из основателей радиофизической школы в Горьком, преподавал в тамошнем университете на радиофизическом факультете. В июле 1944 г. был репрессирован (ст. 58–10, 11) и приговорен к трем годам, но в августе 1945 г. освобожден по амнистии.
Левин Петр Михайлович – сын М. Л. Левина.
Лазарев Лазарь Ильич (1921–2007) – критик, редактор журнала “Вопросы литературы”.
Левина Татьяна Михайловна – дочь М. Л. Левина, искусствовед.
Леонтович Людмила Алексеевна – жена Александра Михайловича Леонтовича, врач.
Поливанов Михаил Константинович (1924–2010) – физик-теоретик, автор работ по истории литературы и философии.
Хлопоты так затянулись, что вместо 31 декабря 1980 г., как предполагали первоначально, смогли похоронить только 2 января 1981 г.
См. наст. издание, с. 513.
В шестнадцать лет Е. А. Баратынский участвовал в краже золотой табакерки. За это был исключен из Пажеского корпуса, где тогда учился, и по личному приказу Александра I мог служить только в армии рядовым.
См.: Захарова Е. Последние дни Шаламова // Шаламовский сборник. Вып. 3. М., 2002. С. 46–55.
Н. Е. Штемпель говорила В. Н. Гыдову (март 1982 г.), что за все годы общения с Н. Я. Мандельштам не было между ними ни одной размолвки. С ней и ее друзьями Н. Я. была поистине кроткой.
Яглом Акива Моисеевич – математик, Юня Яглом – его жена, переводчик.
“Бог сохраняет всё” (лат.).
Церковь Знамения Божией Матери.
О. Александр Борисов.
Из писем Н. Я. Мандельштам Н. А. Струве, Ю. П. Иваску, о. Иоанну Шаховскому // Мандельштам Н. Книга третья. Париж, 1987. С. 312–332; Переписка В. Шаламова и Н. Мандельштам / Публ. и примеч. И. Сиротинской // Знамя. 1992. № 2. С. 158–177; Письма Надежды Яковлевны Мандельштам к Лидии Яковлевне Гинзбург / Подгот. текста Н. К. Цендровской (при участии А. Г. Меца); Коммент. Л. Я. Гинзбург // Звезда. 1998. № 10. С. 125–149; Письма Максимову. С. 285–341; Из переписки Н. Я. Мандельштам (письма А. А. Ахматовой, Н. И. Харджиеву, Н. Е. Штемпель, а также Е. К. Лившиц) // Об Ахматовой. С. 215–386. Мы также использовали неопубликованные письма Н. Я. Мандельштам к С. М. Глускиной (МАА. Ф. 8. Оп. 1. Д. 1).