Я разделяю и поддерживаю мнение тех, кто оценивает названную книгу как заметное явление последних лет в общественной, научной и литературной жизни Кубани. Во — первых, собранный в книге, проанализированный с точки зрения автора и обработанный материал представляет собой весомый труд, выполненный на стыке двух направлений: научно — исследовательской работы и литературного творчества. Надо было проделать титаническую работу, чтобы собрать и изучить архивные материалы и мнения тех людей, кто жил в то время и работал под руководством «первых»; обобщить и систематизировать этот материал, определить ему место в таком объемном повествовании, каким является книга. На мой взгляд, автор обладает недюжинными способностями, коль сумел дать оценку всему собранному и заставить других размышлять над ним.
Делая выводы и заключения, автор всякий раз подчеркивает, что это его личная точка зрения, а у читателя она может быть иной. И это действительно так, ибо читатель сам может проанализировать скупые, но неподкупные исторические факты, которыми насыщена вся книга. Исходя из них, автор дает свою оценку событиям. А это и есть то,
что именуется художественно — публицистическим и научным.
С этой точки зрения, по — моему, книга является не только серьезным научным трудом, но и удачной попыткой дать непредвзятую оценку деятельности партийных органов края того периода. Ей, как мне думается, суждено стать примечательной вехой в научном анализе советского периода общественной и хозяйственной жизни Кубани, который будет еще продолжен учеными в области истории, политологии и экономики. А фактический материал, представленный в книге, несомненно, являет собой научную и познавательную ценность.
Во — вторых, книга написана хорошим литературным языком. Автор продемонстрировал владение разносторонним запасом: умение подобрать для выражения своих мыслей наиболее подходящие, точные слова и выражения. В разнообразных словесных и логических сочетаниях использованы и классические речевые обороты, и элементы устного народного творчества. И скупые оценки статистики. Удачные эпиграфы к главам, взятые в основном из различных литературных источников и высказываний выдающихся мыслителей различных эпох.
Нельзя не заметить, что автор и сам умеет дать неординарное толкование явлений и процессов, происходящих в жизни, выразительные и полные определения. Таковы, например, его выражения «память и размышления составляют опыт», «человек существует лишь в обществе и общество формирует его только для себя» и т. д. И таких емких выражений немало. Автор как бы приглашает читателя к размышлениям об исторических событиях, давно минувших и недавно свершившихся, о насущном, животрепещущем в нашей повседневной действительности.
Редактор — составитель
краевой Книги Памяти Мария Морева
Через судьбы «первых»
Передо мной многостраничное издание В. Салошенко «Первые. Наброски к портретам». Я, как бывший партийный и советский работник Краснодарского края, преклоняюсь перед автором за титанический труд в исследованиях истории края через судьбу глобальных фигур — первых секретарей крайкома ВКП(б) и КПСС. Это издание ценно тем, что в нем ярко и убедительно раскрываются не только личные ха рактеры «первых», но и их практические дела по улучшению экономического развития края, повышению духовной культуры многонационального народа. Так нужна правда в это сложное время о прошлом. И эта убедительная суть в книге с успехом достигнута.
Депутат Государственной Думы РФ,
профессор Николай Денисов
Образно и правдиво
Автора патриотических книг «Обязан сказать» и «Первые» знаю давно, еще с комсомольских времен, когда Виктор Салошенко возглавлял 500–тысячную Краснодарскую краевую комсомольскую организацию. Уже тогда из‑под его пера в краевом и центральном издательствах вышли книги об опыте работы комсомола Кубани: «На труд, как на подвиг» и «Если ты секретарь райкома», удостоенные литературной премии ЦК ВЛКСМ имени Николая Островского. По всему было заметно, что этот человек, обладающий несомненными литературными способностями, пытливым умом и проницательностью, способен на новые, более сложные обобщения и выводы. Факты говорят за себя: перед нами живая, уже далекая и еще неуловимо близкая история Кубанского края, в которой действующими лицами выступают первые партийные и советские руководители края. Первые — в смысле существовавшей в те годы партийной иерархии — значит главные, берущие на себя всю ответственность за судьбу края и каждого из его жителей.
Замечу, никто из современных писателей, журналистов, историков, немало написавших и посвятивших свой талант Кубани, хорошо знающих и любящих свой край, в целом исследовать подобную тему не решались.
«Одни меня отговаривали браться за эту, как они выражались, неблагодарную тему, — пишет автор «Первых», — другие предрекали «нерасходимость» тиража, а следовательно отсутствие интереса к сугубо «партийной» теме; третьи попросту пожимали плечами, поминая «старые времена» недобрым словом. Четвертые утверждали: прошлое оплачено, настоящее ускользает, будьте в будущем». Пытаясь объяснить данное обстоятельство, Виктор Салошенко находит, на его взгляд, убедительное оправдание: их время не пришло. То самое, о котором говорят: время разбрасывать и собирать камни. Сейчас, кажется, оно пришло.
Да, оно пришло, это время, с высоты которого многое можно разглядеть, осмыслить и оценить. То было время наших отцов и дедов, созидателей, подвижников, людей подвига, веры и ясно осознанной цели — патриотов своей родины, не щадящих жизни своей ради общего блага.
По всему видно: автор «Первых» пишет о героях своей книги с особой внутренней теплотой, порой жестко и резко, осуждающе, как это в главах о Кравцове и Марчуке, но все же относится с пониманием и сопереживанием их трудной судьбе.
Что же говорить о других первых секретарях краевого комитета партии: здесь развернутые, зачастую образные картины происходящего, их портреты, написанные уважительно и тепло.
Вот, к примеру, портрет Дмитрия Степановича Полянского: «В моем воображении мгновенно возник образ красавчика, как я про себя окрестил Полянского, когда рассматривал при случае добытые из разных семейных архивов фотографии этого «американского ковбоя»: довольно высокого, статного, с гладко зализанными назад волосами, прямым и дерзким взглядом крупных серых глаз. На некоторых фотографиях он в чертовски идущей ему широкополой шляпе, белом костюме. На более поздних снимках — опять‑таки орлиный, проницательный взгляд.