Примечания
[1] Сарбаз — иранский солдат.
[2] "Карабах-намэ" — хроника Карабахского ханства, политическая история Карабаха с 1736 по 1828 год, написанная азербайджанским историком Мирзой Адигезал-беком.
[3] Саят-Нова — великий армянский ашуг (1712–1795).
[4] Великий визирь — главный министр.
[5] Молла Панах Вагиф — азербайджанский поэт конца XVIII века.
[6] Перевод К. Симонова.
[7] Видади Молла Вели — крупнейший азербайджанский поэт, близкий друг Вагифа.
[8] хыш — соха.
[9] Хырман — гумно, ток
[10] Молла — духовное звание у мусульман.
[11] Аксакал — буквально белобородый — сельский старшина в Азербайджане.
[12] Наибусалтане — наместник в Иране.
[13] Аббас-Мирза (1783–1833) — сын правителя Ирана Фатали-шаха, наследник иранского престола.
[14] Франкский — европейский.
[15] Саади Шейх Муслихеддин (1184–1291) — великий персидско-таджикский поэт. "Гюлистан" — одно из его наиболее прославленных произведений.
[16] Шариат — мусульманское право.
[17] Хафиз Шамсаддин Мухаммед (1300–1389) — широко популярный на Востоке персидско-таджикский поэт.
[18] Физули Мухаммед (конец xv века — 1556 год) — выдающийся азербайджанский поэт.
[19] Шах-Аббас (1587–1628) — иранский шах, один из самых деспотических представителей династии Сефевидов.
[20] Муэдзин — служитель при мечети, призывающий мусульман к молитве.
[21] По Гюлистанскому мирному договору, подписанному в 1813 году, Иран признал присоединение к России ханств Северного Азербайджана (кроме Нахичеванского).
[22] Фирдоуси Абулькасим — великий перепдеко-тад-жикскиЯ поэт X века.
[23] Калам — тростниковое перо, широко распространенное среди народов, пользовавшихся арабским алфавитом
[24] Велик-аллах! Велик аллах!
[25] Гёй-Гёль — горное озеро у подножия горы Кепез в Азербайджане.
[26] Руми Джелаледдин (1207–1272) персидско-таджикский поэт-пантеист, крупнейший философ XIII века.
[27] Ибн Сина (Авиценна) — выдающийся персидско-таджикский естествоиспытатель, врач, философ и поэт XI века.
[28] Хагани Ширвани — крупнейший азербайджанский поэт 'XII века, современник Низами.
[29] Низами Гянджеви — гениальный азербайджанский поэт (1141–1203).
[30] Барды — древний город Азербайджана.
[31] Диван — сборник произведений одного писателя.
[32] Мтацминда — название горы.
[33] Чуха — азербайджанская одежда, вроде черкески
[34] Архалук — верхняя одежда, обычно надеваемая под чуху.
[35] Тулухчу — водовоз.
[36] Царские чиновники неправильно называли азербайджанский язык татарским, а азербайджанцев — татарами.
[37] Качах — беглец, разбойник.
[38] Конаг — гость.
[39] Фехт-Али, или Фет-Али — так писали имя Ахундова при его жизни.
[40] О возможной встрече Ахундова с Лермонтовым см. книгу Ир. Андроникова "Лермонтов в Грузии в 1837 году".
[41] Тендир — печь, в которой пекут хлеб.
[42] Хайям Омар — выдающийся персидско-таджикский поэт, математик и философ.
[43] Хурджун — дорожная сумка из ковровой ткани.
[44] Аба — верхняя одежда, которую обычно носит мусульманское духовенство.
[45] Каламдан — особый вид пенала с отделениями для туши и перьев.
[46] Звезда эта известна на Востоке под изображением человека, державшего в руках обнаженный кинжал. Она часто заставляется колдунами исполнять страшные их замыслы. (Прим. Ахундова к русскому изданию 1853 года.) Меррих — планета Марс.
[47] Сэмэни — восточное блюдо.
[48] Фарраш — низший полицейский чин.
[49] Купцы из местечка Акилисс (Азербайджан).
[50] Е.В. Тарле, Крымская война, т. II, 1950, стр. 541.
[51] Там же, стр. 539.
[52] Суннит — последователь мусульманской секты, не признающий двенадцати имамов, которых чтит другая секта — Шиитов.
[53] Улем— ученый.
[54] Каиммакам — уездный начальник.
[55] В.И. Ленин, Соч., т. 2, сир. 166.
[56] Та м же, стр. 473.
[57] Нарды — очень распространенная на Востоке игра. Кидают кости и передвигают шашки на доске по числу выпавших очков.
58] К. Маркс и Ф. Энгельс, Соч., т. I, стр. 400.
[59] Сеид Азии Ширвани — азербайджанский поэт (1835–1888).