My-library.info
Все категории

Невероятная жизнь Анны Ахматовой. Мы и Анна Ахматова - Паоло Нори

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Невероятная жизнь Анны Ахматовой. Мы и Анна Ахматова - Паоло Нори. Жанр: Биографии и Мемуары / Литературоведение / Публицистика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Невероятная жизнь Анны Ахматовой. Мы и Анна Ахматова
Автор
Дата добавления:
15 декабрь 2024
Количество просмотров:
1
Читать онлайн
Невероятная жизнь Анны Ахматовой. Мы и Анна Ахматова - Паоло Нори

Невероятная жизнь Анны Ахматовой. Мы и Анна Ахматова - Паоло Нори краткое содержание

Невероятная жизнь Анны Ахматовой. Мы и Анна Ахматова - Паоло Нори - описание и краткое содержание, автор Паоло Нори, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Что итальянец может рассказать нам про величайшую русскую поэтессу?
Анна Ахматова – та, что, как говорил Иосиф Бродский, «одним только тоном голоса или поворотом головы превращала вас в гомо сапиенс». Женщина, пережившая две мировые войны и ставшая самым популярным голосом России в тяжелые для страны времена.
Она страдала, как страдают души, которые, даже сдаваясь, не сдаются. Она не переставала писать, даже когда ее стихи могли передаваться только из уст в уста. В конце жизни она смогла стать тем, кем хотела – величайшей поэтессой своего времени.
Паоло Нори, известный итальянский писатель, автор множества переводов с русского языка и профессор миланского университета, расскажет историю этой поистине удивительной женщины.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Невероятная жизнь Анны Ахматовой. Мы и Анна Ахматова читать онлайн бесплатно

Невероятная жизнь Анны Ахматовой. Мы и Анна Ахматова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Паоло Нори
переводе Алессандро Романо («Адельфи», Милан, 2021).

13. Трудности понимания

В Италии сборник Сергея Довлатова La marcia dei solitari («Марш одиноких») был опубликован в переводе и под редакцией Лауры Сальмон (издательство «Селлерио», Палермо, 2006).

Биографическая книга Алексея Варламова «Булгаков» вышла в итальянском переводе Мартины Ди Фрайя (издательство «Эурилинк», Рим, 2018).

Повесть Льва Толстого «Хаджи-Мурат» в моем переводе была опубликована миланским издательством «Гарзанти» в 2020 году.

Повесть Венедикта Ерофеева «Москва—Петушки» в моем переводе вышла в 2014 году («Куодлибет», Мачерата).

14. Новые брачные узы

Цитируется книга Дмитрия Хренкова «Анна Ахматова в Петербурге—Петрограде—Ленинграде» («Лениздат», Ленинград, 1989).

Речь Александра Блока о Пушкине («О назначении поэта») в Италии опубликована в переводе Марии Олсуфьевой и Ориетты Михаэлис в книге статей Александра Блока L’intelligencija e la rivoluzione («Интеллигенция и революция»), подготовленной издательством «Адельфи» (Милан, 1978).

Книга Necropoli («Некрополь») Владислава Ходасевича в итальянском переводе вышла под редакцией Нило Пуччи («Адельфи», Милан, 1985).

15. На Фонтанке

Статью Романа Якобсона «О художественном реализме» (перевод Джанлуиджи Браво) можно найти в антологии «Русские формалисты», изданной под редакцией Цветана Тодорова («Эйнауди», Турин, 1968).

«Путешествие в Россию» Йозефа Рота в переводе Андреа Казаленьо было опубликовано в 1981 году («Адельфи», Милан).

Очерк Фёдора Достоевского «Зимние заметки о летних впечатлениях», переведенный на итальянский Сереной Приной, вышел под ее же редакцией в 2017 году («Фельтринелли», Милан).

«Лекции по русской литературе» Владимира Набокова цитируются по итальянскому изданию под редакцией Чинции Де Лотто и Сюзанны Дзинато («Адельфи», Милан, 2021).

Упоминается эссе «Похищение Запада» Милана Кундеры в переводе Джорджио Пинотти («Адельфи», Милан, 2022).

16. Как там в России?

Все следы книги И. Грековой (псевдоним Елены Сергеевны Вентцель), которую Тольятти купила в России, со временем потерялись. Однако в своей библиотеке я нашел другую книгу Грековой – «Дамский мастер» (Parrucchiere per Signora) в переводе Джильолы Вентури, опубликованную «Селлерио» в 1986 году и переизданную в 1992-м.

17. Каменья брани

«Mi piace che mi grandini sul viso la fitta sassaiola dell’ingiuria» – блестящий перевод есенинского двустишия «Мне нравится, когда каменья брани // Летят в меня, как град рыгающей грозы», сделанный Ренато Поджоли. Это строки из стихотворения Сергея Есенина «Исповедь хулигана» (Confessioni di un malandrino), вошедшего в сборник итальянских переводов «Цвет русской поэзии» под редакцией Поджоли («Эйнауди», Турин, 1949).

Первая часть «Воспоминаний» Надежды Мандельштам (в итальянском переводе выходивших под названием L’epoca e i lupi – «Век и волки»), недавно переиздана в новом переводе Джорджо Крайски. Книга называется Speranza contro speranza. Memorie. Vol. 1 («Без надежды надеюсь. Мемуары. Том 1»; издательство «Сеттеколори», Милан, 2022).

18. Все

Повесть Сергея Довлатова «Зона. Записки надзирателя» вышла в Италии под названием Regime Speciale («Особый режим») под редакцией Лауры Сальмон («Селлерио», Палермо, 2002).

Книга «Банальность зла» Ханны Арендт опубликована миланским издательством «Фельтринелли» в переводе Пьеро Бернардини под названием La banalità del male. У меня есть восемнадцатое издание, выпущенное в 2011 году в серии «Всеобщая экономика». По словам одной моей петербуржской знакомой, которая работает в сфере книготорговли, в последнее время это одна из самых востребованных книг у покупателей.

19. Страна, которую она любила всю жизнь

Издание романа «Посторонний» (L’étranger) Альбера Камю, подготовленное издательским домом «Галлимар» и отпечатанное в Бюссьер Сент-Аман (департамент Шер) 4 мая 1990 года, – одна из тех книг, которые мне, по необъяснимой причине, не хочется выпускать из рук.

Эссе Иосифа Бродского «Скорбящая муза», посвященное Анне Ахматовой, представлено в переводе Джильберто Форти в сборнике «Песнь маятника» (Il canto del pendolo), выпущенном «Адельфи» в 1987 году.

20. Страх

«Невероятная жизнь Фёдора Михайловича Достоевского. Всё ещё кровоточит» – книга Паоло Нори, которая вышла в миланском издательстве «Мондадори» в апреле 2021 года.

На русском языке книга вышла в издательстве «АСТ» в сентябре 2024 года.

Примечания

1

Издольщина – вид аренды земли, при котором собственник земли взымает плату долей урожая. (Здесь и далее, кроме оговоренных случаев, примечания переводчика.)

2

«Vi avverto che vivo per l’ultima volta: Noi e Anna Achmatova» – оригинальное название книги, впервые опубликованной в издательстве «Мондадори». Издание на русском языке выходит под названием «Невероятная жизнь Анны Ахматовой. Мы и Анна Ахматова».

3

Isotta Fraschini (ит.) – итальянская автомобильная компания, существовавшая в первой половине ХХ века.

4

У автора неточность. Согласно дневниковым записям Ахматовой, это произошло летом 1904 года, когда они с родителями впервые отдыхали в Люстдорфе, на даче сестры отца.

5

Так у Ахматовой – на самом деле это была дача Сорокини.

6

Проект Meta Platforms Inc., деятельность которой запрещена на территории Российской Федерации.

7

Заблокирован на территории Российской Федерации.

8

У автора неточность. Это произошло в ноябре 1909 года.

9

У автора неточность. На самом деле в книжке, созданной около 1937 года, помещены шесть стихотворений из трех первых сборников Ахматовой: «Вечер», «Чётки» и «Белая стая».

10

У автора неточность. В 1913 году Б. Пастернак входил в группу поэтов, объединившихся вокруг издательства «Лирика», часть которых в январе 1914 года создала футуристическое объединение «Центрифуга». Участником «Мезонина поэзии» Пастернак не был.

11

Философский роман А. М. Пятигорского (1929–2009), востоковеда, индолога, писателя, профессора Лондонского университета.

12

На Большой Белозерской улице в Петербурге некоторое время жили Николай Бурлюк и Бенедикт Лившиц, о чем Лившиц рассказывает в своей книге «Полутораглазый стрелец» (1933).

13

«Подвал Бродячей собаки» – литературно-артистическое кабаре, сыгравшее важную роль в культурной жизни столицы начала двадцатого века. Просуществовало с декабря 1911 по март 1915 года.

14

«Гилея» – литературно-художественное объединение русских футуристов, существовавшее в 1910-е годы.

15

У автора неточность. Дом на набережной находится на улице Серафимовича.

16

Обыгрывается итальянская поговорка Ha una testa che non la mangerebbero nemmeno i maiali, в дословном переводе: его голову не станут есть даже свиньи (животные, которые считаются всеядными). Так говорят о людях с приветом, со странностями.

17


Паоло Нори читать все книги автора по порядку

Паоло Нори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Невероятная жизнь Анны Ахматовой. Мы и Анна Ахматова отзывы

Отзывы читателей о книге Невероятная жизнь Анны Ахматовой. Мы и Анна Ахматова, автор: Паоло Нори. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.