Ознакомительная версия.
117
Keith А. В. The Sanskrit drama in its origin…, p. 314-315.
Ibid., p. 324.
Сэлинджер Дж. Д. Посвящается Эсме. – Новый мир, 1961, № 3, с. 63.
Этот эстетический прием подсказан, на наш взгляд, Сэлинджеру «Портретом художника в юности» Джемса Джойса, где рассказывается о подобном «смещении лица» повествователя в старинной английской балладе «Терпин-герой». См.: Джойс Дж. Портрет художника в юности. – Иностр. лит., 1976, № 12, с. 101.
Сэлинджер Дж. Д. Посвящается Эсме, с. 73.
Там же.
Там же, с. 77.
Там же, с. 78.
«Несколько секунд Клей оставался в прежней позе, как бы говоря: «Будешь ты мне еще указывать, куда ноги класть» (Там же, с. 75).
То есть внушение определенного поэтического настроения.
Анандавардхана. Указ. соч., с. 76.
Чаттопадхъяя Д. История индийской философии. М., 1966, с. 148.
Kazin A. Everybody’s favorite. – In: Salinger. A critical and personal portrait. N. Y. etc., 1962, p. 43-52; Hagopien J. «Pretty mouth and green my eyes»: Salinger’s Paolo and Francesca in New York. – Modern Fiction Studies, Lafayette, 1966, vol. 12 N 3 p. 349-354.
Анандавардхана. Указ. соч., с. 147.
Там же, с. 129.
Там же, с. 118.
Вообще же цвета зеленый и синий сделались «достоянием людей только за сравнительно недавнее историческое время», ибо еще Гомер смешивал зеленый с голубым в одном наименовании цвета морской воды – глаукос – «зелено-лазурный». См.: Мережковский Д. С. Полн. собр. соч.: В 17-ти т. СПб.: M., 1912-1913, т. 7, с. 165.
Сэлинджер Дж. Д. Повести. Рассказы, с. 235.
Там же, с. 240.
Там же, с. 240-241.
См.: Goldstein В., Goldstein S. Zen and Salinger. – Modern Fiction Studies, Lafayette, 1966, vol. 12, N 3, p. 313-324.
См.: Арутюнов С. А., Светлов Г. Е. Старые и новые боги Японии. М., 1968, с. 60-63.
Анандавардхана. Указ. соч., с. 275.
Там же, о. 150.
Там же, с. 215.
Здесь в оригинале игра слов: «seersucker» – «легкая индийская полосатая ткань» и «seer» – «провидец».
В русском переводе имя девочки изменено: «Booper» – «Пуппи». См.: Сэлинджер Дж. Д. Тэдди. – Иностр. лит., 1982, № 10, с. 160-173.
Salinger J. D. Nine stories, p. 178.
Ibid., p. 182.
Ibid., р. 185.
Ibid., р. 187. Слово «affinity» – «сродство, духовное родство, родственная близость» – заменено в русском переводе выражением «сильная привязанность». См.: Сэлинджер Дж. Д. Тедди, с. 169.
Здесь следует сказать, что, согласно буддийским канонам, для человека благоприятным обстоятельством считается рождение только там, где можно найти «помощников в спасении», т. е. в странах распространения буддизма. См.: Кочетов А. Н. Буддизм. М., 1983, с. 87.
Salinger J. D. Nine stories, p. 193.
Ibid., р. 189.
Костюченко В. С. Интегральная веданта: Критический анализ философии Аудробиндо Гхоша. М., 1970, с. 30.
Правда, Симор Гласс стремится к слиянию с божественной субстанцией через любовь к ней, а Тедди Макардль – через знание, но оба эти пути специально оговорены в индийской философии и в индийской религии, именуясь соответственно «бхакти» и «джняна». См.: Тулси Дас, Указ. соч., с. 86-87.
Анандавардхана. Указ. соч., с. 81.
Salinger J. D. Nine stories, p. 187
Salinger J. D. Hapworth 16, 1924 – New Yorker, N. Y., 1965, vol. 91, June 19, p. 32—113.
Полак Л. С. В. Р. Гамильтон и принцип стационарного действия. М.; Л., 1936, с. 75.
Сэлинджер Дж. Д. Повести. Рассказы, с. 149.
Там же, с. 181.
Дхаммапада, с. 85.
Сэлинджер Дж. Д. Повести. Рассказы, с. 181.
Там же, с. 193.
Там же, с. 171.
Махабхарата, кн. 4, с. 564.
Salinger J. D. Franny and Zooey. N. Y., 1970, p. 35-36.
Махабхарата, кн. 5, ч. 1, с. 102.
Тулси Дас. Указ. соч., с, 44. (Вступ. ст. А. П. Баранникова).
То есть «доктрины дхвани, или же расы, выраженной посредством дхвани» (Гринцер П. А. Санскритская поэтика и античная риторика. – В кн.: Восточная поэтика: Специфика художественного образа. М., 1983, с. 32).
Анандавардхана. Указ. соч., с. 75.
Salinger J. D. Franny and Zooey, p. 19.
Ознакомительная версия.