25
Ну поцелуй. А в этот миг… — См. сб.: С. Городецкий. Ярь. Стихи лирические и лиро-эпические. СПб., 1907.
… Владимир Соловьев в «Вестнике Европы»… — В «Вестнике Европы» (1895, № 10) была напечатана статья В. Соловьева «Еще о символистах», в которую вошли его стихотворные пародии на сборники Рс.
… Аристофан карикатурил Еврипида… и Сократа… — Еврипид как действующее лицо выведен Аристофаном в трех его комедиях: «Ахарняне», «Женщины на празднике Фесмофорий» и «Лягушки»; в других произведениях Аристофана рассеяны намеки на Еврипида, пародии на его стихи. Сократ изображен Аристофаном в комедии «Облака» как обобщенный образ философа-софиста.
На небесах горят паникадила… — одна из трех стихотворных пародий Вл. Соловьева на символистов. — См. прим. 26.
Encor! quo sans les tristes cheminees… — «L'azur» С. Малларме. Следующий далее подстрочный перевод — Анненского.
Мартов, Эрл (А. Бугон) — журналист, литератор. В Рс 2–3 напечатано несколько его стихотворений.
Миропольский (Ланг Александр Александрович, 1872–1917) — поэт-символист, участник всех трех выпусков Рс.
Даров В. — См. прим. 4.
Измайлов Александр Алексеевич (1873–1921) — писатель, критик, автор широкоизвестных пародий и шаржей, многие из которых были направлены против декадентства.
Рукавишников Иван Сергеевич (1877–1930) — поэт и писатель, испытал влияние символизма.
Векклейн Николай (1843–1926) — немецкий филолог-классик, переводчик Гомера и других древнегреческих поэтов.
Книга Отражений, I. СПб., 1906. Изд. бр. Башмаковых, с. 171–214.
Суза Робер де (1851-?) — французский поэт и литературный критик; автор работ о современной ему поэзии, а также о французской просодии и метрике. Бурд Поль (1851–1914) — французский публицист. Занимал официальные должности в колониях; описал свои путешествия в ряде очерков и пьес для театра.
Мореас Жан (1856–1910) — поэт-символист и теоретик символизма; ему принадлежит «Манифест символизма» («Фигаро», 1886, 18 сент.).
XIX в. (фр.).
Рембо Артюр (1854–1891) — французский поэт-символист; «сонет о гласных» — имеется в виду его сонет «Гласные», где говорится об окраске каждого звука и продолжение мысли Бодлера о «соответствиях» между звуками и цветами.
Византинизм — одно из обозначений декадентства, в котором подчеркивается сравнение декаданса начала XX в. с культурой Византии эпохи упадка (XIV–XV вв.) с ее особенным вниманием к вопросам художественной формы, с увлечением пряными, фривольными сюжетами.
… меняются между собой… подписями… поэты… — Может быть, имеются в виду: Брюсов В. Акростих М. А. Кузмину (Вн., с. 141); посвящение В. Брюсова на его книге стихов «Urbi et orbi» (1903): «К. Д. Бальмонту. Поэту брату», — или его же посвящение перед «Юношескими стихотворениями» (Пп1): «А. А. Миропольскому. Другу давних лет».
А кто не слышал о рифмах брюсовского сонета, которые угадал Вячеслав Иванов? — Вяч. Иванов «угадал» рифмы брюсовского сонета «Ликорн» (Вн, с. 35). Анненский знал об этом поэтическом состязании в силу своей близости к символистским кругам в этот период. В настоящее время эти обстоятельства становятся ясными из письма Вяч. Иванова Брюсову (1.11 1909 г.) и примечаний к нему, опубликованных в кн.: Литературное наследство, т. 85. В. Брюсов. М., «Наука», 1976, с. 520–521.
«Ангел благого молчания» — название стихотворения у В. Брюсова (Вн, с. 34) и у Ф. Сологуба (Пк, с. 91).
Лето господне благоприятное… — см.: Иванов Вяч. Прозрачность. М., 1904, с. 31 (под названием «Лето Господне»). На эту же тему: Кузмин М. Сети, 1908, с. 123.
Волошин Максимилиан Александрович (1877–1932) — поэт и критик. — См. о нем в настоящей статье, а также письма Анненского к нему.
«Пеплум» — см.: Uo, с. 63.
Афродита забывает мистическую дальность своего символа Ашторет… — Ашторет (Астарта) — древнефиникийская богиня плодородия и любви. Культ Астарты является более древним, хотя во многом и совпадает с культом Афродиты.
Бог Сабадэий получает в Элладе перистиль… криком «собой, собой» Сабадзий — фракийско-фригийское хтоническое божество (божество земли); на эллинской почве имя Сабадзия применялось как культовое имя Диониса или Зевса.
Он спит, пока закат румян… — «Петр» (22 февраля 1904 г.). Впервые в альманахе «Белые ночи» вместе со стихотворением «Поединок» под общим заглавием «Петербургская поэма».
… печатается с 1892 г. — Первая стихотворная публикация В. Брюсова (Рс 1).
«Городу и Миру» (лат.), «Венок» (греч.).
Стеккетти (Гуэррини Олиндо, 1845–1916) — итальянский поэт. В 1877 г. опубликовал «Посмертные стихи», приписав их своему мнимому кузену Лоренцо Стеккетти, под этим псевдонимом он печатался и впоследствии.
Воды Мелара… — Имеется в виду стихотворение Брюсова «На Мэларе» («Нежно веет свежий ветер…», Вн, с. 14).
Мне хорошо под буйство бури… — «Монах».
А в день осенних водосвятий… — Вн, с. 84.
Но почему темно? Горят бессильно свечи… — Вн, с. 67–68.
Как сладостно на голос Красоты… — «Отречение».
Бушует вьюга и взметает… — «Умирающий костер».
В венке из терний дни мои; меж них… — «Ее колени…» (Вн, с. 43).
Но не длить мечту застенчивую… — «В том же парке» (Вн, с. 97–98).
Царя властительно над долом… — «Городу».
Мы были рядом на мгновенье… — «Встреча» («Ты мне предстала как виденье…» — Вн, с. 79).
Мы не спорим, не ревнуем… — «Август» (Вн, с. 25–26).
…поэт понукал свою мечту «как верного вола»… — См. «В ответ П. П. Перцову». Имеется в виду строка: «Вперед, мечта, мой верный вол!» (Пп 2, с. 15).
…то видел он себя случайным путешественником… кому не выдаются тайны. — Парафраз стихотворения «Нить Ариадны» (Пп2, с. 10–11). В бездонном мраке нет дорог… — строка оттуда же.
…не нашел «немыслимого знанья»… — «Последнее желанье»: «Где я последнее желанье / Осуществлю и утолю? / Найду ль немыслимое знанье, / Которое, таясь, люблю?»
Я сеятеля труд упорно и сурово… — «Сеятель» — (Вн, с. 166).
… антология Брюсова и точно сродни майковской. — Здесь Анненский сближает антологические стихи Майкова и Брюсова. А. Майков начал свое поэтическое творчество с разработки антологических тем и достиг в этой области высокого совершенства. В антологических стихах Майкова пластика и живописность преобладают над лирическим началом. — См. статью «Майков и педагогическое значение его поэзии».
«Ахиллес у алтаря». — У Анненского с. этого стихотворения указана по Пп 2, из книги «Stephanos», вошедшей в этот том.
Поликсена — дочь Приама, которую Ахилл, по позднему преданию, решил взять в жены и перейти к троянцам, но был убит Парисом.
… триумвира, который променял свой пурпур на поцелуй Клеопатры… — См. стихотворение «Антоний»: «Венец и пурпур триумвира / Ты променял на поцелуй», — У Анненского с. этого стихотворения указана по Пп2.