My-library.info
Все категории

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6429 ( № 36 2013)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6429 ( № 36 2013). Жанр: Публицистика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Литературная Газета 6429 ( № 36 2013)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
23 февраль 2019
Количество просмотров:
114
Читать онлайн
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6429 ( № 36 2013)

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6429 ( № 36 2013) краткое содержание

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6429 ( № 36 2013) - описание и краткое содержание, автор Литературка Литературная Газета, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/

Литературная Газета 6429 ( № 36 2013) читать онлайн бесплатно

Литературная Газета 6429 ( № 36 2013) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Литературка Литературная Газета

Но только Шеллер описывает, а Салтыков-Щедрин исследует. Исследует миллиметр за миллиметром, поднимаясь на недосягаемую высоту обобщения. И всё же роман Шеллера читается с неменьшим интересом и впечатления дарит самые благоприятные.

Масштаб дарования Шеллера не позволил ему встать в один ряд с великими. Да, порой он повторяет сам себя. Да, порой герои его произносят напыщенные монологи протяжённостью в три страницы. И тем не менее романы Шеллера нескучно читать, они насыщены событиями, добро в них побеждает зло, подлецы и негодяи либо караются, либо встают на путь исправления. И таки исправляются!

Шутка сказать: ещё при жизни писателя романы Шеллера спрашивались в библиотеках чаще, чем романы Тургенева и Толстого. Книги его переиздавались и переводились на многие языки. А общий тираж романа «Чужие грехи» достиг 22 000 экземпляров – по тем временам тираж крупный, учитывая к тому же отсутствие системы «раскрутки». Шеллер оказался выразителем чаяний немалого числа людей, нуждавшихся в слове добра и правды. В искреннем и горячем слове писателя, который, не мудрствуя, звал их к лучшей жизни и уверял, что такая жизнь возможна, стоит лишь каждому сделать над собой усилие и превозмочь порок, заняться делом на благо ближним.

В одном из писем, полученных писателем по случаю 35-летия его литературной деятельности, почитательница Шеллера написала: «[?]Вы пробуждали в нас душу, будили ум, заставляли вникать в самих себя, в окружающую жизнь, сочувствовать горю ближнего и быть отзывчивым; а Вашей правдивостью, честными взглядами, нравственной чистотой и искренностью Вы всецело завоёвывали и покоряли юные сердца наши…» А подобные признания дорогого стоят.

Впрочем, что же тут удивительного? Ведь Шеллер не кликушествовал и не мямлил, не рыгал словами и не перебирал их, как чётки, сонной рукой.

Он горячо защищает детей, смело заявляя, что зачастую первые враги детей – сами родители: «Не иметь матери – это горе, иметь дурную мать – это глубокое несчастие» («Над обрывом»). И о том же в стихах:

Горе своё я умею терпеть,

Стонам людским я внимаю  бесстрастно.

Только на детские слёзы  смотреть

Я не могу безучастно.

Он вступается за женщин, протестуя против стереотипов и бесправия и утверждая, что «хорошая русская женщина стоит неизмеримо выше хорошего мужчины <…> На вопрос: что делала хорошая русская женщина в то время, когда мужчина проповедовал, служил, бил баклуши, создавал воздушные замки преобразования людей и ругал настоящее положение дел? я ответил бы: работала» («Гнилые болота»).

Он ратует за образование и воспитание, ненавидит безделье и ложь. Его горячие призывы к честности и порядочности, к красоте и благородству, неприятие нытья и проповедь жизненной активности, его способность «внушения нравственного», дар увлечь и заставить сопереживать – всё это, возможно, именно то, чего не хватает современной словесности. Кто это решил, что современному читателю не нужно, чтобы в нём пробуждали душу и будили ум? С чего бы это литераторы вообразили, будто могут кормить читателя грязью и пустотой?

Шеллер незаслуженно забыт. Книги его, выходившие в советское время, сегодня не переиздаются. А между тем его живое, искреннее, увлекательное повествование не просто пришлось бы по вкусу читателю, но вполне могло бы послужить образцом для появления беллетристики, которую можно читать без скуки и отвращения. Где уж нам мечтать о вершинных образцах! Как говорится – не до жиру…

Теги: Шеллер-Михайлов , Салтыков-Щедрин , словесность

Про киборгов и людей

Он сидел перед компьютером и бездумно смотрел в окно. Заскучавший менеджер обычного московского офиса. Я чуть было с ним не поздоровалась, но через долю секунды, бросив взгляд на торс, закованный в железные пластины, в замешательстве останавливаюсь. Мне предлагают его пощупать. Со смешанным чувством страха, восхищения и почему-то брезгливости дотрагиваюсь до лица. Холодное, как бывает иногда на морозе, но пальцы не ощущают подвоха, кажется, что ты гладишь человека с идеальной, упругой и гладкой, кожей. Чуть-чуть отодвигаю его мягкую и податливую нижнюю губу, отпускаю, и она лениво возвращается на место, как будто я играю со спящим. Он и вправду спит. Отключён от питания. Робот. Киборг из фантастического блокбастера. Наше прекрасное (или[?] ужасное?) далёко. Будущее, в котором мы одной лишь силой мысли будем управлять умными машинами, или бездушные машины сами начнут править миром…

О нашем общем будущем и в первую очередь о будущем российской науки мы говорим с директором Международного фонда технологий и инвестиций Натальей ЯНУЛЬ .

На прошедшей в конце августа выставке "День инноваций", которую проводило Министерство обороны, Алёша, так назвали робота его создатели, ходил, говорил, демонстрируя мимические складочки и милые ямочки на щеках, отвечал на вопросы и перерезал ленточку.

- Наталья Алексеевна, какое отношение имеет ваш фонд к этому киберсубъекту?

– Это один из прорывных проектов, стартовать которым помогал наш фонд.

– А вам не страшно? Ведь ваш подопечный, если он научится не только выполнять, но и ставить цели, может и выйти из-под контроля…

– Над созданием гибридного интеллекта сейчас бьются во всём мире. Не мы создадим первыми – так кто-то другой, и вот тогда ситуация может оказаться дейст­вительно непредсказуемой. Вышедший из-под контроля робот – из области фантастики, а вот робот, управляющий нами по чьей-то воле, вполне может стать реальностью.

– Фонд – международный, значит, и проект «Алёша» – международный?

– Не совсем так. Вернее, совсем не так. «Алёша» – российское изобретение, и если им в отечестве заинтересуются, а мы очень на это рассчитываем, он в России и останется. Теперь что касается нашего фонда. В 90-е годы, когда наука в стране практически не финансировалась, многие учёные уехали за рубеж. Но мы эмигрантскую судьбу, хотя она и складывалась в общем-то благополучно, не выбрали. По разным причинам. Мне, например, подросшая дочь поставила ультиматум: либо возвращаемся вместе, либо – она одна.

Как-то так подобралась команда учёных, которые приобрели не только опыт работы в крупных зарубежных университетах, но и опыт поддержки науки из негосударственных источников. Исследователю, который полностью погружён в свой проект, очень трудно привлечь деньги. А они нужны не только, образно говоря, на «пробирку». Но и на представление проекта. Вот тот же «Алёша». Будь он просто машиной, такой же умной, такой же управляемой через невидимые нейро- и биосигналы, умеющей распознавать речь и различать людей, но не похожей на человека, разве он привлёк бы такое внимание участников выставки и прессы? Демонстрация формул потенциальному инвестору ни о чём не говорит. Его надо поразить. За рубежом этим занимаются специальные профессионалы, которые только на привлечение средств и заточены.

Так вот, мы решили создать подобную систему для поддержки науки и в России, и в 2000 году организовали Международный фонд технологий и инвестиций. Уже через три года стало понятно, что вектор выбран верный – наши услуги были востребованы и среди российских учёных, и среди зарубежных инвесторов.

– Наталья Алексеевна, но, ведь если какая-то корпорация заплатит за разработку новой технологии, она и будет ею владеть. Что останется нашим учёным и стране?

– Мы работаем в основном по грантам. А они предполагают общечеловеческие цели, и всё, что делается за деньги гранта, принадлежит учёному.

Подавляющая доля привлечённых средств идёт на финансирование исследований, а небольшая часть – на наше содержание (чтобы счёт работал, помимо директора и руководителей проектов нужны бухгалтер, юрист, нужны помещение, компьютеры и т.д.) и на социальные проекты. То есть, скажем, дали нам 100 рублей на решение какой-то задачи, 90 рублей мы отдали учёным, а из оставшихся десяти, если проектов много, три-четыре рубля идёт на содержание фонда, остальное – на развитие программ и социальные проекты. Проверяют нас очень строго и международные организации, и наши инстанции.

В 2003 году в фонде появились первые проекты коммерциализации российских разработок. Мы увидели, что учёные, которые получают гранты на международные программы, могут делать и технологические разработки.

– Но зачем корпорациям платить вам пусть и небольшие комиссионные, если можно отдать деньги сразу учёным?

– Наше законодательство до сих пор не сформулировано так, чтобы инвестору было выгодно работать непосредственно с институтом. Впрочем, и все западные университеты работают по такой же схеме: учёные организуют малую компанию, а помогают им коммерциализировать разработки специальные департаменты вуза. У нас этим занялись мы. Мы взяли на себя всё, что не связано с изысканиями, но касается технологий, инвестиций, поисков финансирования, а потом и оформления прав на созданную интеллектуальную собственность. Учёный этого часто не умеет, да и не должен тратить на это своё время, особенно если он с мировым именем.


Литературка Литературная Газета читать все книги автора по порядку

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Литературная Газета 6429 ( № 36 2013) отзывы

Отзывы читателей о книге Литературная Газета 6429 ( № 36 2013), автор: Литературка Литературная Газета. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.