Счетоводы и ЕГЭ
Счетоводы и ЕГЭВыпуск 1 (20), 2016
Спецпроекты ЛГ / Словесник / Недоумеваю, дорогая редакция
Фото: РИА "Новости"
Теги: филология , образование
Знания – уже не критерий для оценки?
В Челябинской области в этом году девушка сдавала письменный экзамен (ЕГЭ) по английскому языку. И получила НОЛЬ баллов. Поверить, что она вообще ничего не знает, было невозможно: и оценки в школе были хорошие, и репетитор – педагог, проживший долгое время в англоязычной стране, – оценивала её уровень на отлично. Что же произошло на экзамене? Растерялась и забыла абсолютно всё, чему её учили?
Оказалось, дело вовсе не в забывчивости и не в незнании английского, а в арифметике. В сочинении должно было быть 170 слов, а она написала 167. Подали апелляцию, однако её даже не стали рассматривать. По той же причине – не хватает ТРЁХ слов.
Не знаю, кто виноват в том, что этих злосчастных трёх слов не набралось. Учитель, не давший полную информацию по правилам? Ученик, не знавший правила? Сами правила? Или система?
Как можно так формализовать экзамен, чтобы главным критерием стало не качество, а количество? Этот вопрос я задал Рособрнадзору. И получил от главного специалиста-эксперта отдела организационного и методического обеспечения Управления оценки качества общего образования Светланы Анатольевны Репиной вот такой ответ: «Объём текста с установленным количеством слов – это критерий. Если количество слов не соответствует критерию, то работа не проверяется. Полагаю, что даны исчерпывающие пояснения, на чём предлагаю закончить обмен сообщениями».
Сказала, как отрезала. И плевать специалисту-эксперту на знания. Их вообще, как выяснилось, никто не проверял.
Вячеслав МЕЛЬНИКОВ, ЧЕЛЯБИНСК
P.S. На сём «предлагаю закончить обмен сообщениями»… Как мило! В чиновничьей деловой переписке тоже инновации?
Автор письма в редакцию сообщениями с креативно подошедшим к ответу специалистом-экспертом решил не обмениваться. Мы же хотим одно сообщение новаторам всё-таки послать. Когда же, наконец, будут выработаны такие критерии оценки ЕГЭ, которые перестанут дискредитировать саму идею единого экзамена и будут свидетельствовать об уровне знаний, а не об умении быстро подсчитывать слова и вставлять ответы в правильные клеточки?
Построить страну «одних уст»
Построить страну «одних уст»Выпуск 1 (20), 2016
Спецпроекты ЛГ / Словесник / Собеседник
Словарный запас никому не повредит
Теги: русский язык , законодательство
Права граждан и государственный язык
Два года назад указом Владимира Путина был создан Совет при Президенте РФ по русскому языку, нацеленный на «совершенствование государственной политики в области развития, защиты и поддержки русского языка и обеспечения прав граждан РФ на пользование государственным языком». О чём же говорит постановка такой задачи? И все ли из нас понимают, что такое государственный язык? Об этом наш разговор с ректором Санкт-Петербургского государственного университета Николаем КРОПАЧЕВЫМ.
– К сожалению, далеко не каждый человек сможет сказать, что собой представляет русский язык как язык государственный. Более того – большинство граждан нашей страны даже не задумываются над тем, на каком русском языке они разговаривают.
Исследования, проведённые учёными СПбГУ, показали, что в современной России нет понимания того, что такое государственный язык, зачем русскому языку нужен такой статус и какие к нему в связи с этим предъявляются требования. Оказывается, что все мы, говоря по-русски, говорим, по сути, на разных языках…
– Но ведь есть множество словарей, закрепляющих языковые нормы.
– Да, у нас есть сотни словарей. А кроме этого, есть постановление Правительства РФ, которое поручает Министерству образования и науки определить нормы русского языка как государственного, в частности: «список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка, а также правила русской орфографии и пунктуации». Список словарей был утверждён еще в 2009 году, но об этом не знает практически никто, в том числе многие филологи.
При этом в данный перечень до сих пор не внесён ключевой словарь – толковый. А это значит, что в спорных случаях не только каждый из нас, но и суды и другие инстанции вправе апеллировать к нормам того словаря, который им больше нравится. Наши исследования показали, что следование утверждённым правилам даже в профессиональной среде не считается обязательным.
Но ведь «государственный язык» – это не просто требование говорить на едином русском языке. Государственный язык – это язык, одинаково понятный для всех граждан. Именно с его помощью ведётся коммуникация между людьми, а значит, если не будет единого языка, не будет и единой страны!..
– Какова же в таком случае сфера действия словарей, которые вы упомянули?
– В соответствии с законом «О государственном языке Российской Федерации» сфера их действия довольно широка. Государственный язык, нормы которого определяют эти словари, должен использоваться в устной речи госслужащих, в документах и любом делопроизводстве, а также в СМИ и рекламе, то есть практически везде, где есть публичная коммуникация.
В законе говорится о том, что в публичной сфере должен использоваться государственный язык РФ, который обеспечивает эффективность коммуникации между гражданами . И если словесная конструкция, которая используется в нормативном акте, в рекламе или в СМИ, не обеспечивает понятность и однозначность толкования, она не может быть использована, потому что её употребление противоречит требованиям закона. Проблема очень серьёзная, и, конечно, всем специалистам, занятым в перечисленных сферах, должны прийти на помощь эксперты-филологи.
– И приходят?
– Лингвистика всегда занималась и занимается этими вопросами, но самостоятельно. А в СПбГУ почти два года работает команда экспертов из разных областей – юристов, филологов, психологов, социологов и других учёных, которые комплексно изучают использование русского языка в качестве государственного.
Например, в прошлом году мы провели экспертизу всего массива нормативных актов, изданных органами власти субъектов Северо-Западного федерального округа в 2014 году (за исключением Санкт-Петербурга и Ленинградской области). Мы проверили на соответствие правовым требованиям к языку более 36 тысяч нормативных актов, а это свыше 185 миллионов страниц текста! Результат оказался ошеломляющим. Эксперты СПбГУ выявили 11 тысяч положений нормативных актов, в которых содержатся слова и словосочетания, влекущие неопределённость смысла. Такая неопределённость указана в действующем законодательстве как коррупциогенный фактор и может рассматриваться в качестве основания для признания этих нормативных положений недействующими из-за нарушения требований законодательства к языку.
Результаты этих исследований мы довели до сведения руководства субъектов СЗФО и от некоторых из них уже получили предложения заключить с регионами договоры на проведение экспертиз издаваемых ими правовых актов на безвозмездной основе.
– А какова ответственность за нарушение законодательства о русском языке и предусмотрена ли она вообще?
– Нормативные акты, которые не отвечают требованию определённости, в случае обращения в суд подлежат признанию недействующими, на что специально указал Пленум Верховного суда РФ в Постановлении № 48 от 2007 года. Любой гражданин, считающий, что его права нарушены, вправе требовать восстановления справедливости.
Хорошо известны случаи, когда суды в делах о защите чести и достоинства выносили решения, пользуясь определёнными словарями. Но в разных словарях слова порой трактуются по-разному, и то, что одним словарём признаётся, например, оскорблением, в другом таковым не является. Печально, но факт: от того, какой словарь выберет судья, зависит и исход дела.
Отмечу, что в настоящее время компетенция ни одного из органов исполнительной власти не включает непосредственно надзора за соблюдением законодательства о государственном языке.
– Николай Михайлович, если вернуться к вопросу словарей…
– Как я уже говорил, словари есть, но они специально не ориентированы на фиксацию норм современного русского языка при его использовании в качестве государственного. Есть, к примеру, словарь ударений, но нет словаря толкового, утверждённого Министерством образования и науки в качестве базового словаря, содержащего толкования слов при использовании современного русского языка в сферах, определённых законом.